"من هذا كله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de tudo
        
    • em tudo isto
        
    • o mais
        
    É realmente ...ajudou-me a tirar a mente de tudo isto. Open Subtitles لقد ساعدني حقاً على تشتيت ذهني من هذا كله
    O pior de tudo é o que te fiz. Open Subtitles الأسوأ من هذا كله, هو ما فعلته لك
    Mas acima de tudo, mantenham-se vivos. Open Subtitles وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك فأنت لا تعرف ..
    Mas devo dizer que a parte preferida em tudo isto — para além de estar aqui a falar convosco — é trabalhar com um grupo diversificado de pessoas, que tornam o meu trabalho mais sólido, melhor e mais divertido. TED ولكن يجب أن أقول، الجزء المفضل لدي من هذا كله ... بخلاف، بالطبع، أن أكون هنا، أتحدث إليكم، اليوم ... هو حقيقة أني أعمل مع مجموعة متنوعة من الأشخاص، الذين يجعلون عملي أقوى وأفضل وأكثر متعة.
    E o mais importante, estou a começar a sentir que somos uma família novamente. Open Subtitles وأهم من هذا كله.. اني بدأت أشعر بأننا عائلة مرة أخرى
    Acima de tudo, não me lixes, está bem? Open Subtitles الأهم من هذا كله ،لا تفسد هذا علي ،حسناً ؟
    E, pior de tudo, uma filha que manda o seu clã de rapazes matar-me, o meu próprio sangue, a cada oportunidade que encontra! Open Subtitles وأسوأ من هذا كله ابنة ترسل علي عشيرتها الخيرة صبيان كبار لقتلي ، لحمك ودمك
    Porém, o mais importante de tudo, vosso filme se preocupa diretamente com a experiência feminina, para mostrar às vossas irmãs americanas que esta é uma guerra em que os filhos, maridos e irmãos delas deveriam estar lutando. Open Subtitles لكن الأهم من هذا كله أن يركز فلمكم على التجربة النسائية ليظهر لأخواتنا الأمريكيات
    As pessoas não percebiam o interesse de tudo aquilo. TED لم يفهم الناس الهدف من هذا كله.
    Mas acima de tudo, se queremos que os nossos jovens desfrutem de uma saúde mental, emocional e psicológica, então vamos encorajá-los a celebrar as maravilhas e a beleza da imperfeição, enquanto parte normal e natural do dia-a-dia da vida e do amor. TED لكن الأهم من هذا كله إن كنا نريد أن يتمتع شبابنا بصحة عقلية و عاطفية و نفسية لذا علينا أن ندعوهم للإحتفال بمتعة و جمال العيوب بوصفها جزء عادي و طبيعي من حياة المرء وما يحبه
    E, o melhor de tudo, não há magia. Open Subtitles والأفضل من هذا كله أنه لا يوجد فيه سحر
    Estou farto de tudo isto. Open Subtitles تعبت من هذا كله المال , النصيحة
    E o pior de tudo, vais pôr a tua pila na prisão. Open Subtitles "والاسوأ من هذا كله " " انت ستضع قضيبك داخل السجن "
    Quero saber tudo sobre como tudo isso foi criado em conjunto, preciso começar a estudar Os manuais técnicos e assim, e acima de tudo, você tem de me levar directo ao piso do fabrico. Open Subtitles أريد أن أعرف كل شيء عن كيف تم تركيب هذا الشيء معاً لذا, إن كان يمكنك أن توفر لي الكتيبات التقنية وهكذا والأهم من هذا كله , يجب أن تأخذني إلى المصنع
    E o mais importante, evitava estar aqui fechado, com pessoas agradáveis, durante os últimos 13 meses. Open Subtitles و الأهم من هذا كله من الممكن أن أتجنب الحبس معكم جميعا أشخاص جيدة في 13 شهرا الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more