Capitão Blackadder, A partir deste momento pode considerar-se detido. | Open Subtitles | النقيب بلاكادر, من هذه اللحظة أنت قيد الاعتقال. |
A partir deste momento, soldado, ficaste afastado do teu posto. | Open Subtitles | من هذه اللحظة أيها الجندي تم إعفاؤك من القيادة |
Amem-se um ao outro A partir deste momento, como marido e mulher no Seu nome sagrado. | Open Subtitles | أحبا بعضكما البعض من هذه اللحظة فصاعداً كرجل و زوجته فى إسمه المقدس |
Óptimo. a partir de agora, nós os dois não largamos o telemóvel. | Open Subtitles | حسنٌ، جيد، من هذه اللحظة أنا وأنتِ سنتواصل بواسطة الهاتف الخلوي |
a partir de agora, Julia, não negociamos mesmo com terroristas. | Open Subtitles | من هذه اللحظة جوليا نحن لا نتفاوض مع الأرهابيين |
Atesto que Neste momento, eu, Abraham Van Helsing, me envolvi pessoalmente nestes estranhos acontecimentos. | Open Subtitles | أسجل للتاريخ أنني انا ابراهام فان هيلسينج أصبحت مشترك فى هذه الاحداث الغريبه شخصيا من هذه اللحظة |
Não quero jamais separar-me de si, De hoje em diante. | Open Subtitles | لا أريد الافتراق عنكِ من هذه اللحظة للابد |
A partir deste momento, ponho-o de 'licença por doença'. | Open Subtitles | من هذه اللحظة اعتبر نفسك فى إجازة مرضية |
A partir deste momento, os meus irmãos e eu... sabiamos que nos tínhamos tornado verdadeiros ninjas. | Open Subtitles | من هذه اللحظة يا أخواتى قد تأكدت أننا أصبحنا نينجا |
E sem ofensa para quem ainda trabalha cá mas não fazem ideia o bem que sabe afirmar que, A partir deste momento nunca mais terei de voltar a fazer café. | Open Subtitles | ولا أقصد الأسائه إلى أى شخص ما زال يعمل هنا لَكن ليست لديكم أى فكره كم هو جيد هذا الاحساس لأقول إبتداءً من هذه اللحظة |
Espero que tenhas algo mais forte para sustentar essas ameaças, porque, A partir deste momento, não passas de mais um funcionário. | Open Subtitles | يستحسن أن يكون لديك أكثر من الكلام لتحقيق تهديداتك لأنه إعتباراً من هذه اللحظة فأنت مجرد موظف عادي |
24 horas por dia, A partir deste momento! Alguma pergunta? | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعداً ألديكم أيّة أسئلة؟ |
Vou pôr a funcionar a secção de redundância dois-três A partir deste momento. | Open Subtitles | .سيتم العمل بالنص الثالث من ميثاق العمل لدينا من هذه اللحظة |
Está bem, A partir deste momento, estou oficialmente fora da minha cabeça. | Open Subtitles | حسن بدءاً من هذه اللحظة فصاعداً أصبحت بلا رأس عل نحو رسمي |
Mas, a partir de agora, voltou para o lado dos bons. | Open Subtitles | و لكن من هذه اللحظة فـلقد عدت إلى جانب الأخيار |
a partir de agora, quero saber tudo o que ela faz, tudo. | Open Subtitles | من هذه اللحظة وقادما أريد أن أعرف كل شيء تقوم به |
a partir de agora, o teu canal está encerrado. | Open Subtitles | أبتدأً من هذه اللحظة سأوقف القناة الخاصة بك |
a partir de agora, vou ser um bom soldado. | Open Subtitles | لذلك أنا سأكون الجندي الطيب من هذه اللحظة |
a partir de agora, todos os juramentos conterão a frase: | Open Subtitles | من هذه اللحظة ، كل الوعود الرسمية سوف تعلن الجمل التالية |
E Neste momento eu tenho uma hora de vida. | Open Subtitles | من هذه اللحظة لدي ساعة واحدة كي أعيش |
Quero que saibas, do fundo do meu coração, que, De hoje em diante, prometo solenemente que eu nunca... | Open Subtitles | ،وأنا فقط أريدك أن تعرف ... من أعماق قلبي من هذه اللحظة فصاعداً، أقسم ... بصدق بإنني لن |
De agora em diante, não coloque nada em papel, nenhuma documentação. | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعداً، لا تكتبي ولا توثقي أي شيء. |
Prometo que farei aquilo que me pedirem Daqui em diante. | Open Subtitles | أعدكِ أنني سأنفذ ما أُأمر به من هذه اللحظة |