"من هنا إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daqui até
        
    • daqui para
        
    • desde aqui até
        
    Pronto. Só temos de ir daqui até aos casulos de fuga. Open Subtitles حسناً، ما علينا سوى الانتقال من هنا إلى حجيرات النجاة.
    E, com o tempo, os pacientes poderiam viajar daqui até ali. Ali? Open Subtitles وأنه في حينه، سيستطيع الخاضعون للتجربة السفر من هنا إلى هناك.
    Tu pensaste que tinhas ido daqui até aqui, mas acontece que tu nunca foste a lado nenhum. Open Subtitles أنتَ ظننت أنكَ إنتقلتَ من هنا إلى هنا ولكن تبيّن أنكَ لم تنتقل لأي شيئ
    Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui... para ali. Open Subtitles تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك
    Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui para ali. Open Subtitles تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك
    Conduzo desde aqui até Zurique. Não falo Francês, Inglês? Open Subtitles أنا فقط أقود من هنا إلى زيوريخ لا أتكلم الفرنسية، انجليزي؟
    Tenho um úmero de titânio daqui até aqui. É muito porreiro. Open Subtitles ولديّ عضد تيتانيوم من هنا إلى هنا، أنه رائع حقًا.
    O percurso de corte que o laser seguiu vai daqui até ao aeroporto e volta. TED ومسار القطع الذي يتبعه الليزر يشمل الطريق من هنا إلى المطار وإيابا.
    daqui até aqui é o comprimento de onda do som. TED من هنا إلى هنا يساوي طول الموجة الصوتية.
    Ainda faltam colocar 50 milhas de trilhos daqui até Allahabad. Open Subtitles لا يزال هناك 50 ميل من القضبان لتوضع من هنا إلى الله أباد
    O nosso único problema será encontrar um transporte daqui até Allahabad. Open Subtitles مشكلتنا الوحيدة هى إيجاد وسيلة نقل من هنا إلى الله أباد
    E mais importante, temos de saber como ir daqui até a estação de comboios. Open Subtitles وأهم شىء على الإطلاق يجب أن نعرف كيف سنذهب من هنا إلى محطة السكة الحديد
    Se a trégua já era, qualquer coisa pode nos pegar daqui até o metrô. Open Subtitles اذا كانت هذه الهدنة ملغية, أي أحد يمكن أن يهاجمنا من هنا إلى ذاك القطار. إذا انفصلتم,
    Acho que dei ao pobre do Franklin... uma tal dose de ópio, que ele poderia caminhar daqui até Los Angeles... e não lhe serviria de nada. Open Subtitles أخشى أنني أعطين فرانكلين المسكين جرعة زائدة من الافيون بحيث لو سار من هنا إلى لوس أنجلوس
    Dariam óptimos batedores. Poderíamos cobrir a área daqui até à fronteira. Open Subtitles سيعملون ككشّافين جيدين جداً يمكننا أن نغطّى المنطقة من هنا إلى الحدود
    Uma vez construído, a cidade viu que não havia barreira daqui até à Costa Dourada. Open Subtitles بنى عندما،المدينة رات أنه لا يوجد مانع من هنا إلى الساحل الذهبي.
    É por isso que não saio daqui excepto para ir daqui até ali. Open Subtitles لهذا لا أترك هذا المكان أبداً إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك.
    Ela contenta-se com a metade daquilo que temos. E saímos daqui para a liberdade. Open Subtitles ستقبل بنصف ما أخذنا ، وسنرحل من هنا إلى أرض خلاء
    Agora fecha o olho. Aponta daqui, para aqui, ao alvo. Open Subtitles الآن أغلق عينك و صوب من هنا إلى هنا إلى الهدف
    Até ali é público, e daqui para cima é estritamente privado. Open Subtitles إلى حد هناك هو للعامة و من هنا إلى أعلى سيكون خاص تماما
    O Skinner levou-o daqui para o hospital. Open Subtitles المدير المساعد سكيننير أخذ ه من هنا إلى المستشفى.
    Irmão Faisal, se o deixas cair, estamos fodidos desde aqui até ao Derby. Open Subtitles أخي فيصل , لو اسقطت هذا فسنكون كالفاصولياء المطبوخة من هنا إلى ديربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more