Pronto. Só temos de ir daqui até aos casulos de fuga. | Open Subtitles | حسناً، ما علينا سوى الانتقال من هنا إلى حجيرات النجاة. |
E, com o tempo, os pacientes poderiam viajar daqui até ali. Ali? | Open Subtitles | وأنه في حينه، سيستطيع الخاضعون للتجربة السفر من هنا إلى هناك. |
Tu pensaste que tinhas ido daqui até aqui, mas acontece que tu nunca foste a lado nenhum. | Open Subtitles | أنتَ ظننت أنكَ إنتقلتَ من هنا إلى هنا ولكن تبيّن أنكَ لم تنتقل لأي شيئ |
Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui... para ali. | Open Subtitles | تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك |
Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui para ali. | Open Subtitles | تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك |
Conduzo desde aqui até Zurique. Não falo Francês, Inglês? | Open Subtitles | أنا فقط أقود من هنا إلى زيوريخ لا أتكلم الفرنسية، انجليزي؟ |
Tenho um úmero de titânio daqui até aqui. É muito porreiro. | Open Subtitles | ولديّ عضد تيتانيوم من هنا إلى هنا، أنه رائع حقًا. |
O percurso de corte que o laser seguiu vai daqui até ao aeroporto e volta. | TED | ومسار القطع الذي يتبعه الليزر يشمل الطريق من هنا إلى المطار وإيابا. |
daqui até aqui é o comprimento de onda do som. | TED | من هنا إلى هنا يساوي طول الموجة الصوتية. |
Ainda faltam colocar 50 milhas de trilhos daqui até Allahabad. | Open Subtitles | لا يزال هناك 50 ميل من القضبان لتوضع من هنا إلى الله أباد |
O nosso único problema será encontrar um transporte daqui até Allahabad. | Open Subtitles | مشكلتنا الوحيدة هى إيجاد وسيلة نقل من هنا إلى الله أباد |
E mais importante, temos de saber como ir daqui até a estação de comboios. | Open Subtitles | وأهم شىء على الإطلاق يجب أن نعرف كيف سنذهب من هنا إلى محطة السكة الحديد |
Se a trégua já era, qualquer coisa pode nos pegar daqui até o metrô. | Open Subtitles | اذا كانت هذه الهدنة ملغية, أي أحد يمكن أن يهاجمنا من هنا إلى ذاك القطار. إذا انفصلتم, |
Acho que dei ao pobre do Franklin... uma tal dose de ópio, que ele poderia caminhar daqui até Los Angeles... e não lhe serviria de nada. | Open Subtitles | أخشى أنني أعطين فرانكلين المسكين جرعة زائدة من الافيون بحيث لو سار من هنا إلى لوس أنجلوس |
Dariam óptimos batedores. Poderíamos cobrir a área daqui até à fronteira. | Open Subtitles | سيعملون ككشّافين جيدين جداً يمكننا أن نغطّى المنطقة من هنا إلى الحدود |
Uma vez construído, a cidade viu que não havia barreira daqui até à Costa Dourada. | Open Subtitles | بنى عندما،المدينة رات أنه لا يوجد مانع من هنا إلى الساحل الذهبي. |
É por isso que não saio daqui excepto para ir daqui até ali. | Open Subtitles | لهذا لا أترك هذا المكان أبداً إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك. |
Ela contenta-se com a metade daquilo que temos. E saímos daqui para a liberdade. | Open Subtitles | ستقبل بنصف ما أخذنا ، وسنرحل من هنا إلى أرض خلاء |
Agora fecha o olho. Aponta daqui, para aqui, ao alvo. | Open Subtitles | الآن أغلق عينك و صوب من هنا إلى هنا إلى الهدف |
Até ali é público, e daqui para cima é estritamente privado. | Open Subtitles | إلى حد هناك هو للعامة و من هنا إلى أعلى سيكون خاص تماما |
O Skinner levou-o daqui para o hospital. | Open Subtitles | المدير المساعد سكيننير أخذ ه من هنا إلى المستشفى. |
Irmão Faisal, se o deixas cair, estamos fodidos desde aqui até ao Derby. | Open Subtitles | أخي فيصل , لو اسقطت هذا فسنكون كالفاصولياء المطبوخة من هنا إلى ديربي |