"من والديها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dos pais
        
    • aos pais
        
    • pelos pais
        
    Ela mostrou-me cartas dos pais a pedirem desculpa vezes sem conta por tudo o que fizeram, a planear o próximo encontro. Open Subtitles لقد أرتني للتو خطابا من والديها يعتذران مراراً وتكراراً ،عن كل ما فعلوه يخططون للمرة التالية التي سيرونها فيها
    Fugiu dos pais depois de a terem ouvido a falar com alguém. Open Subtitles لقد هربت من والديها بعد أن سمعاها تتحدث لشخص ما
    Passei o perfil de ADN e comparei com as amostras que retirei dos pais. Open Subtitles حسناً لقد فحصت أوصاف حمضها النووي إزاء العينات التي لدي من والديها
    Ela só tinha 7 anos quando a comprámos aos pais. Open Subtitles كانت في السابعةِ فقط عندما قمنا بشرائها من والديها
    Então raptou-a e pediu dinheiro aos pais adoptivos? Open Subtitles حتى تخطفها وتطلب المال من والديها بالتبني؟
    Adams tem danos infligidos pelos pais. Open Subtitles ان آدامز لديها اذى متوارث من والديها
    Acontece que ela estava sob ordens dos pais. Open Subtitles حسنا لقد تبين أنها كانت تأخذ أوامرها من والديها
    E agora tiraram-lhe o telefone e programaram-no para só receber chamadas dos pais. Open Subtitles والآن قاموآ بأخذ هاتفها منها وجعلوه يستقبل من والديها فقط
    Ficou emocionada quando recebeu um postal dos pais. Open Subtitles أصبحت عاطفيّة عندما استلمت تلك البطاقة من والديها.
    Depois recebeu o postal dos pais e começou a sentir-se mal. Open Subtitles بعد ذلك استلمت تلك البطاقة من والديها وبدأت تشعر بالسوء حيال ذلك.
    Ela quer a atenção dos pais, mas tem que consegui-la sem deixá-los loucos de preocupação. Open Subtitles ،تريد الإهتمام من والديها لكن عليها أن تحصل عليه دون دفعهم للجنون مع القلق 00: 04:
    Delia, ela não está apenas a fugir dos pais. Open Subtitles ديليا إنها لم تهرب من والديها فقط
    Por isso roubou um anestésico do consultório dos pais. Open Subtitles ومن هو السبب في أنها سرقت مانع العصبية من والديها office-- حتى انها قد تضر نفسها
    Pelo menos ela vai conhecer um dos pais. Open Subtitles على الأقل هي سوف تعرف واحد من والديها .
    Temos de descobrir uma forma de sair, ou a Noel vai passar o Natal sem nenhum dos pais. Open Subtitles علينا أن نجدَ طريقةً ما ... لكي نخرج وإلاّ فإنّ (نويل) لن تُحظى بأيٍّ من والديها هناك لأجل عيد الميلاد المجيد
    Então, raptou-a e pediu dinheiro aos pais adoptivos? Open Subtitles حتى تخطفها وتطلب المال من والديها بالتبني؟
    Filha única, nunca casou, chegada aos pais. Open Subtitles الطفلة الوحيدة , لم تتزوج قط مقربة من والديها
    - Fui contratado pelos pais dela. Open Subtitles -تم استئجاري من والديها لأعثر عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more