"مهددة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ameaçada
        
    • em jogo
        
    • ameaçado
        
    • perigo
        
    • risco
        
    • ameaça
        
    • ameaçadas
        
    • extinção
        
    • vulneráveis
        
    • ameaçados
        
    • ameaçador
        
    É uma espécie de ave globalmente ameaçada. Depende dos pastos molhados. Open Subtitles إنها أنواع مهددة من الطيور وتعتمد على هذه السهول الرطبة
    Isso tornou-se a limitação. Eles também são uma espécie ameaçada. TED في الواقع ، هي نفسها كائنات مهددة بالإنقراض.
    Em Madagáscar temos seis espécies, e não sabemos qual é o potencial desta planta, mas há uma coisa que sabemos, é que se considera que a flora está ameaçada de extinção. TED لدينا 6 أنواع أخرى بمدغشقر، ولا نعرف ما هي إمكانات تلك النبتة، ولكن ما نعرفه هو أن الحياة النباتية هي مهددة بالانقراض.
    Há mais em jogo do que apenas as nossas vidas. Open Subtitles هناك أشياء كثيرة مهددة بالضياع أكثر من مجرد حياتنا
    Hoje em dia o nosso celeiro está ameaçado não por causa de um stock diminuto mas por causa de recursos que diminuem. TED فسلة غذائنا اليوم مهددة ليس بسبب إنخفاض العرض من الغذاء انما بسبب إنخفاض المصادر
    Estão em perigo porque estamos a dirigir-nos para as redes sociais. TED لقد أصبحت مهددة بالإنقراض لأننا بدأنا بالتوجه نحو الشبكات الإجتماعية.
    Fizeste o que qualquer um faria se tivesse a vida em risco. Open Subtitles لقد فعلتي ما سيفعله أي شخص إن كانت حياته مهددة بالضياع
    A reparação resultou, então porque deixá-la sob a ameaça de um outro aneurisma? Open Subtitles العلاج نجح، لذا لماذا نعرضها لخطر أم دم أخرى مهددة للحياة؟
    Também encontraram espécies ameaçadas vendidas como peixe comum. TED وجدتا أيضاً أنواع مهددة بالإنقراض تُباع كأنواع منتشرة.
    Kellogg. Toda a ementa consiste em espécies em extinção. Open Subtitles قائمة الوجبات تحتوي بالكامل على حيوانات مهددة بالانقراض
    Se assim não for, a liberdade de pensamento, do acesso e controlo do nosso cérebro e a nossa privacidade mental será ameaçada. TED فإن لم نفعل، فإن حرية التفكير، والاستخدام والسيطرة على عقولنا وخصوصيتنا العقلية ستصبح مهددة.
    Não acredita que a CIA, ameaçada por uma perda de poder desde o colapso da Guerra Fria, tentasse trazer o velho inimigo de volta? Open Subtitles المخابرات المركزية كانت مهددة بفقدان السيطرة منذ إنهيار الحرب الباردة ألا تحلم بإمتلاك ظهر العدو القديم ؟
    A Inglaterra é ameaçada pela guerra, e muitos homens foram chamados... para deixar suas famílias e proteger o seu país. Open Subtitles انجلترا مهددة بالحرب وترك العديد من الرجال اسرهم ليدافعوا عن وطنهم
    A nossa capacidade de prevenir ataques será ameaçada. Open Subtitles نراقبهم لسنوات وقدرتنا على منع الهجمات الارهابية ستكون مهددة بشدة
    E se conseguires apoiar isso e não ficares ameaçada e competitiva, óptimo. Open Subtitles و إنْ استطعتِ دعم ذلك و لم تشعري بأنك مهددة أو تنافسية فذلك سيكون رائعاً
    Eu defenderia a tua liberdade de expressão, se achasse que estava ameaçada. Open Subtitles سـأدافع عن حريتهم في التعبير ان شـعرت أنها مهددة
    Ele diz, certifique-se bem, a sua carreira está em jogo. Open Subtitles يقولون هل انت متأكّدا من هذا لان وظيفتك مهددة.
    Mas se a crise näo for resolvida e um país sob nossa protecçäo for ameaçado, näo teremos outra saída senäo defender os nossos interesses. Open Subtitles لكن إن لم تحل هذه الأزمة قريبا والبلاد التى تحت حمايتنا أصبحت مهددة
    Isto passou de encantador a um perigo de vida. Open Subtitles وقد تحولت هذه من الساحرة إلى مهددة للحياة.
    É a vida de um grande amigo meu que está em risco. O programador pode salvá-lo. Open Subtitles حياة شخص ما مهددة بالضياع صديق جيد لي الدي اتش دي يمكن أن يقذ حياته
    "A destruição do habitat é a maior ameaça para espécies raras e em vias de extinção Open Subtitles تدمير مواطنها الطبيعية هو أكبر خطر يهدد الكائنات المهددة والغير مهددة بالانقراض
    Muitas destas espécies estão ameaçadas por causa da pesca excessiva e da má gestão. TED والعديد من تلك الأنواع مهددة بالانقراض بسبب المبالغة في الصيد وبسبب سوء الإدارة.
    E se houvesse vários habitats de espécies em vias de extinção? Open Subtitles ماذا لو كان هناك العديد من المواطن لكائنات مهددة بالانقراض
    Exactamente que sistemas estão vulneráveis, Dr. Cornell? Open Subtitles ماهي بالضبط الأنظمة التي هي مهددة, سيد 'كيرنل'؟
    Oitenta por cento dos anfíbios estão ameaçados e entram em declínio. TED 80 في المائة من جميع البرمائيات مهددة وفي هبوط مستقبلا
    que codificam os traumas. Os militares podem usar a arte para percorrer as suas experiências de modo não ameaçador. TED العسكريون يمكنهم أن يستخدموا صناعة الفن للتعامل مع تجاربهم بطريقة غير مهددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more