"مهما كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Seja qual for o
        
    • Independentemente
        
    • Seja qual for a
        
    • Sejam quais forem
        
    • Quaisquer que sejam
        
    • Seja o que for
        
    • Qualquer que seja o
        
    • Qualquer que seja a
        
    • Não importa o
        
    • que quer que seja
        
    • Não importa a
        
    • Seja lá o que for
        
    • Quem quer que seja
        
    Independentemente do que fizeram? Seja qual for o erro ou indiscrição. Open Subtitles مهما كانت الاخطاء او الاعمال الطائشة او الاعمال الـ ..
    Seja qual for a arma, foi empunhada com autoridade. Open Subtitles مهما كانت الاداة فإنها استعملت في إطار القانون
    Sejam quais forem os obstáculos, nunca permitirei que isso aconteça. Open Subtitles و مهما كانت العقبات، فلن أسمحَ بحدوث ذلك أبداً.
    Quaisquer que sejam as probabilidades, estou determinado a salvar aquela mulher. Open Subtitles .مهما كانت الظروف أنا مصمم على تخليص تلك المرأة
    Não sei. Mas, Seja o que for, meteu-se a fundo. Open Subtitles و لكن مهما كانت فإنه يبدو فى ورطة كبيرة
    Qualquer que seja o seu problema, Sugiro que se controle! Open Subtitles مهما كانت مشكلتك أيها الملازم أقترح أن تسيطر عليها
    Bem, Seja qual for o problema, não quero ouvir nenhum detalhe gay. Open Subtitles اذا مهما كانت المشكلة لا اريد ان اسمع اي تفاصيل شاذة
    Mas, Seja qual for o plano, não estão a perder tempo. Open Subtitles لكن مهما كانت خطة تحركاتهم، فهم لا يهدرون أيّ وقت.
    O empolgamento que vais sentir, sabendo que no fim, Seja qual for o resultado, terás adquirido um maior conhecimento e entendimento. TED ذلك الشعور المثير الذي تشعر به عندما تدرك أنه مهما كانت النتيجة، فإنك ستكتسب معرفةً أكبر وفهمًا أعمق.
    Não vou deixar que lhe façam isso, Independentemente das circunstâncias. Open Subtitles ،وإني لن أدعُ ذلك يحدثُ لك .مهما كانت الظروف
    Não me arrependo do que fiz, Independentemente das consequências. Open Subtitles لست نادماً على ما فعلت مهما كانت العواقب
    Seja qual for a maldição que atormenta este mundo, vamos detê-la. Open Subtitles مهما كانت اللعنة التي تؤذي هذا العالم , فنحن سنوقفها
    Seja qual for a jogada, vai exigir trabalho duplo. Open Subtitles مهما كانت اللعبة، يجب ان تقوم بواجب مضاعف
    Sejam quais forem as consequências, são insignificantes quanto à preservação do plano maior. Open Subtitles يجب أن أهلك. مهما كانت العواقب إلى النهاية, إن هذه العواقب غير منتهية وذلك للحفاظ على الخطة الأكبر.
    Sejam quais forem os teus problemas, não vou ficar para ser mais um deles. Open Subtitles مهما كانت مشاكلك أنا لن أنتظر لكي أكون واحداً منها
    Quaisquer que sejam os seus motivos, podes ter a certeza de que ele fê-lo por uma boa razão. Open Subtitles مهما كانت دوافعة البد و ان تتأكد بانة لدية سبب وجية لذلك
    Seja o que for que se passe com o ser humano, fique deitado. Open Subtitles مهما كانت مشكلة الإنسان، فالحل هو الإستلقاء
    Mas quero que saibas, que não sou do tipo de deixar uma criança ficar mal Qualquer que seja a sua situação, ou Qualquer que seja o seu erro. Open Subtitles ولكن لتعلمي بأنني لست من النساء اللائي يخذلن طفلة مهما كانت ظروفها، مهما كانت أخطاؤها.
    Estas necessidades têm que ser prioritárias para os trabalhadores das ONG, para os políticos, para a OMS, para a ACNUR e para cada um de nós Qualquer que seja a função que tenhamos na sociedade. TED يجب وضع هذه الاحتياجات كأولوية من قبل عاملي المنظمات غير حكومية وصناع القرار. ومنظمة الصحة العالمية ومن قبل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وكل واحد منا مهما كانت حجم تأثيرنا داخل مجتمعنا.
    Julia, estou do teu lado Não importa o que aconteça, mas... Open Subtitles جوليا .. أنا هنا من أجلك مهما كانت الظروف ولكن
    O que quer que seja que vos incomoda, resolvam-no sem mim. Open Subtitles مهما كانت المشكلة التي بينكما اصلحا الأمر من دوني وحسب
    Não importa a força deles, um bandido à procura de disciplina nunca fará frente a um exército europeu bem treinado. Open Subtitles مهما كانت قوتهم عصابة لصوص ينقصهم الانضباط لن يقفوا بوجه جيش أروبي مدرب
    Seja lá o que for, deve ser alguma coisa má. Open Subtitles مهما كانت بشانه لابد و أنها بشأن أمر سيء
    Quem quer que seja essa mulher, ela conhece-te. Open Subtitles هذه المرأة مهما كانت كينونتها إنها تعرفك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more