O Egipto e a China não repatriarão os cidadãos. A Índia está indecisa. | Open Subtitles | مصر و الصين لن تقوم بإعادت مواطنيهم للوطن و الهند في طريقها لذلك |
A Rússia iria culpar os Estados Unidos por não proteger os cidadãos deles, e retaliar. | Open Subtitles | روسيا ستقوم بـ لوم الولايات المتحدة لعدم حمايتها مواطنيهم |
Especificamente, a 14.ª Emenda da Constituição, que proíbe os governos estaduais de violentarem os cidadãos, não obriga à intervenção dos governos estaduais quando entidades privadas violentam os cidadãos. | TED | وتحديدًا، التعديل الرابع عشر من الدستور، الذي يُحرِّم على حكومات الولايات استغلال مواطنيهم، وهو لا يفرض على حكومات الولايات التدخل لمنع أطراف خاصة من استغلال مواطنيهم. |
As comunidades internacionais deram uma oportunidade aos governos africanos para se evitarem acordos produtivos com os seus cidadãos, permitindo assim iniciar infindáveis negociações com o FMI e com o Banco Mundial. Assim, são o FMI e o Banco Mundial que lhes dizem o que os cidadãos precisam. | TED | الحكومات الأفريقية تم منحها فرصة بواسطة المجمتع الدولي لتجنب إقامة ترتيبات مثمرة مع مواطنيها، وبالتالي سُمح لها بالبدء في مفاوضات لا نهاية لها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ومن ثم إنهم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هُم الذين يخبرونهم عن حوجة مواطنيهم. |
Mas não lhes deram essa hipótese, porque os seus cidadãos foram muito mais rápidos. | TED | لأنهم مواطنيهم غلبوهم كلياً حتى الحكومة عرفت عن الهزة الأرضية عبر مواطنيهم |
Mas alguns países afectados pela seca adoptaram medidas simples e inovadoras para garantir que os cidadãos, as comunidades e as empresas sabem mesmo até que ponto o seu país tem falta de água. | TED | ولكن بعض الدول الذكية المتأثرة بالجفاف تبنّت أساليب بسيطة ومبتكرة للتأكد من أن مواطنيهم ومجتمعاتهم وشركاتهم يعون تماما الجفاف الذي تعاني منه بلدانهم. |
Tornando os cidadãos em escravos. | Open Subtitles | لتحويل مواطنيهم إلى عبيد... |
Para evacuar os seus cidadãos de Ma'an. | Open Subtitles | (لإجلاء مواطنيهم من (معان |