Chegaram à cidade ontem e aguardam apenas a nossa aprovação para as deixarmos ir. | Open Subtitles | وصلوا إلى المدينة بالأمس إنهم ينتظرون فقط موافقتنا على الأمر |
Tens a nossa aprovação. | Open Subtitles | لديكِ موافقتنا |
Quando a dita propriedade foi "alugada" pela Miramax, tinhas obrigação legal de obter a nossa autorização para transferir o conceito para outro meio. | Open Subtitles | عندما قلت ان الملكية اختيرت بواسطة شركة ميراماكس انت الزمت قانونيا لاخذ موافقتنا لتحول الفكرة الى شخص آخر |
Depois escondemo-la no terraço e instalamo-la a meio da noite, e podemos fingir que o fizeste sem a nossa autorização. | Open Subtitles | ثم يمكننا إخفاءه على السطح وتركيبه في منتصف الليل، و من ثم يمكننا التظاهر بانك فعلت ذلك دون موافقتنا |
fomos informados de que, nesta universidade, estão a ser dadas aulas, seminários e exames sem o nosso consentimento. | Open Subtitles | لقد علمنا أنكم قمتم ببدأ الحلقات الدراسية إبتدأً للإختبارات بدون موافقتنا |
Não pode fazer algo assim sem o nosso consentimento. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفعل شيئاً من هذا القبيل دون موافقتنا |
Roubaste duas canoas e usaste a passagem na montanha sem o nosso consentimento. | Open Subtitles | لقد سرقت زورقين، وإستعملت ممر الجبل بدون موافقتنا. |
O verdadeiro mal são as empresas que nos matam sem o nosso consentimento. | Open Subtitles | الشر الحقيقي هو الشركات التي تقتلنا دون موافقتنا |
É algo que nos acontece sem o nosso consentimento. | TED | إنّه أمرٌ يحدث لنا بدون موافقتنا. |
do género, obtenham o nosso consentimento. | TED | مثل أن تحصل على موافقتنا. |
Envio-te 700 francos através do banco, e o nosso consentimento para casares. | Open Subtitles | لقد أرسلت اليكِ 700 فرنك عبر المصرف في (هاليفاكس) بالاضافة إلى موافقتنا أنا و أمك على زواجك |