estamos aqui para cumprir ordens, não para agir correctamente! | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنفعل ذلك نحن موجودون هنا لنتبع الأوامر اللعينه |
Nós estamos aqui porque eles conseguiram sobreviver... às vezes a qualquer preço... | Open Subtitles | .. نحن موجودون هنا .. لأنهم استطاعوا البَقاء .. أحياناً مهما كلف الأمر |
Nós estamos aqui quase sem concessão, nenhum equipamento, nenhuma equipa, neste laboratório fantástico, de onde, a propósito, nós devíamos sair em menos de três meses. | Open Subtitles | نحن موجودون هنا ولا توجد منحَ تقريباً لا أجهزةَ، ولا فريقَ عمل في هذا المختبرِ الرائعِ .. الذي بالمناسبة |
estão aqui, e estão melhores a cada dia. | TED | إنهم موجودون هنا, يصيرون أفضل وأفضل كل يوم |
Os tipos das listas estão aqui. Vai haver uma selecção. | Open Subtitles | محضّروا القوائم موجودون هنا سوف يتم الأختيار |
Havia uns vinte de vós na praia mas só cinco de vós estão cá. | Open Subtitles | كان هنالك 20 منكم عند الشاطئ، ولكن 5 منكم فقط موجودون هنا |
estamos aqui todos uns para os outros, não é? Agradeço isso. | Open Subtitles | نحن موجودون هنا لأجل بعضنا على اية حال, صحيح؟ |
Bem, não seria mau, Brandt, mas estamos aqui vai para duas horas. | Open Subtitles | كنت لاستطيع ان اكل قطعه سترودل , برانديت لكننا الان موجودون هنا... . اجل , بقالنا ساعتين |
Sim e você também. Falou por ele. É por si que estamos aqui! | Open Subtitles | انت اتكلمت معاه وبسببك نحن موجودون هنا |
Olha, "Doutora", nós médicos a sério estamos aqui para trabalhar, por isso não existe assim uma grande panóplia de conflitos. | Open Subtitles | إسمعي يا " دكتورة ", نحن الأطباء الحقيقيون, موجودون هنا للعمل لذا, لاتوجد الكثير من النزاعات |
Somos cinco, estamos aqui, em Moscovo e estamos vivos. Certo? | Open Subtitles | نحن الخمسة، موجودون هنا في (موسكو)، ونحن أحياء |
Todos nós sabemos que aqueles que magoaram o meu filho, e o médico, estão aqui entre nós, nesta sala. | Open Subtitles | كلنا نعرف أن من آذوا ابني و الطبيب موجودون هنا |
Não pode ser o Céu, porque vocês estão aqui. | Open Subtitles | لا يمكن أنّ تكون هذه حياتي بعد البعث لأنكم أنتم الثلاثة موجودون هنا. |
Tem de ser, porque todos os anjos da Carrie estão aqui mesmo. | Open Subtitles | لابد أن يكون ذلك، لأن كل ملائكة كاري موجودون هنا |
Agentes soviéticos estão aqui agora, armados com armas nucleares? | Open Subtitles | عملاء سوفيات موجودون هنا مسلحين بأسلحة نووية |
Mas o meu filho e o meu neto estão aqui e bastante vivos. | Open Subtitles | لكن ابني وحفيدي موجودون هنا و على قيد الحياة |
Eles estão aqui deste lado. Uma grande sobreposição entre a África e a OCDE. | TED | نادي الأمم المتحدة وهم موجودون هنا في هذا الجانب. هناك تداخل واضح بين إفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Mas o Nathir enviou outros e eles estão cá. | Open Subtitles | لكن (نذير) قد أرسل آخرين، وهم موجودون هنا. |
Jimmy e o... Jack estão cá? | Open Subtitles | هل جيمي وجاك موجودون هنا ؟ |