"موجودون هنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estamos aqui
        
    • estão aqui
        
    • estão cá
        
    estamos aqui para cumprir ordens, não para agir correctamente! Open Subtitles نحن لسنا هنا لنفعل ذلك نحن موجودون هنا لنتبع الأوامر اللعينه
    Nós estamos aqui porque eles conseguiram sobreviver... às vezes a qualquer preço... Open Subtitles .. نحن موجودون هنا .. لأنهم استطاعوا البَقاء .. أحياناً مهما كلف الأمر
    Nós estamos aqui quase sem concessão, nenhum equipamento, nenhuma equipa, neste laboratório fantástico, de onde, a propósito, nós devíamos sair em menos de três meses. Open Subtitles نحن موجودون هنا ولا توجد منحَ تقريباً لا أجهزةَ، ولا فريقَ عمل في هذا المختبرِ الرائعِ .. الذي بالمناسبة
    estão aqui, e estão melhores a cada dia. TED إنهم موجودون هنا, يصيرون أفضل وأفضل كل يوم
    Os tipos das listas estão aqui. Vai haver uma selecção. Open Subtitles محضّروا القوائم موجودون هنا سوف يتم الأختيار
    Havia uns vinte de vós na praia mas só cinco de vós estão cá. Open Subtitles كان هنالك 20 منكم عند الشاطئ، ولكن 5 منكم فقط موجودون هنا
    estamos aqui todos uns para os outros, não é? Agradeço isso. Open Subtitles نحن موجودون هنا لأجل بعضنا على اية حال, صحيح؟
    Bem, não seria mau, Brandt, mas estamos aqui vai para duas horas. Open Subtitles كنت لاستطيع ان اكل قطعه سترودل , برانديت لكننا الان موجودون هنا... . اجل , بقالنا ساعتين
    Sim e você também. Falou por ele. É por si que estamos aqui! Open Subtitles انت اتكلمت معاه وبسببك نحن موجودون هنا
    Olha, "Doutora", nós médicos a sério estamos aqui para trabalhar, por isso não existe assim uma grande panóplia de conflitos. Open Subtitles إسمعي يا " دكتورة ", نحن الأطباء الحقيقيون, موجودون هنا للعمل لذا, لاتوجد الكثير من النزاعات
    Somos cinco, estamos aqui, em Moscovo e estamos vivos. Certo? Open Subtitles نحن الخمسة، موجودون هنا في (موسكو)، ونحن أحياء
    Todos nós sabemos que aqueles que magoaram o meu filho, e o médico, estão aqui entre nós, nesta sala. Open Subtitles كلنا نعرف أن من آذوا ابني و الطبيب موجودون هنا
    Não pode ser o Céu, porque vocês estão aqui. Open Subtitles لا يمكن أنّ تكون هذه حياتي بعد البعث لأنكم أنتم الثلاثة موجودون هنا.
    Tem de ser, porque todos os anjos da Carrie estão aqui mesmo. Open Subtitles لابد أن يكون ذلك، لأن كل ملائكة كاري موجودون هنا
    Agentes soviéticos estão aqui agora, armados com armas nucleares? Open Subtitles عملاء سوفيات موجودون هنا مسلحين بأسلحة نووية
    Mas o meu filho e o meu neto estão aqui e bastante vivos. Open Subtitles لكن ابني وحفيدي موجودون هنا و على قيد الحياة
    Eles estão aqui deste lado. Uma grande sobreposição entre a África e a OCDE. TED نادي الأمم المتحدة وهم موجودون هنا في هذا الجانب. هناك تداخل واضح بين إفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Mas o Nathir enviou outros e eles estão cá. Open Subtitles لكن (نذير) قد أرسل آخرين، وهم موجودون هنا.
    Jimmy e o... Jack estão cá? Open Subtitles هل جيمي وجاك موجودون هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more