"موطني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minha casa
        
    • meu lar
        
    • minha terra
        
    • meu país
        
    • minha cidade natal
        
    • a minha
        
    • onde eu
        
    • de onde
        
    • minha pátria
        
    Mas aceitei porque o Norte é a minha casa. Open Subtitles ولكنني قبلت بهذا المنصب لأني الشّمال هو موطني.
    Todos os verões, quando estava a crescer, viajava da minha casa, no Canadá, para visitar os meus avós que viviam em Mumbai, na Índia. TED كنت في صغري أسافر كل صيف من موطني في كندا لزيارة جدي وجدتي، اللذان كانا يعيشان في مومباي، الهند.
    Estas criaturas vaguearam em tempos pelos verdes vales do meu lar. Open Subtitles ‏‏طافت هذه المخلوقات ‏بالوديان الخضراء في موطني ذات مرة. ‏
    Do outro lado do mar está o meu lar, a casa que construí, o meu filho Open Subtitles هناك عبر العالم الواسع والبحر المظلم موطني البيت الذي بنيته
    Na minha terra, o seu passado na Inteligência Russa é terrível. Open Subtitles في موطني الأصلي , قصصك مع الإستخبارات الروسية تدعو إلى الخوف
    As minhas viagens ao Afeganistão começaram há muitos, muitos anos na fronteira este do meu país, a minha pátria, a Polónia. TED رحلاتي الى افغانستان بدات منذ سنوات مضت على الحدود الشرقية لبلدي, موطني ,بولندا
    Afinal, a Internet não gosta quando lhe tentam apagar coisas, e reage com ciberataques e partidas complicadas e com protestos organizados pelo mundo fora, desde a minha cidade natal de Tel Aviv até Adelaide, na Austrália. TED وقد اتضح، بأن الانترنت يكره أن تقوم بحذف الأشياء منه، وأن ردة فعله هي هجمات الانترنت وبمزح متقنة الصنع و بسلسلة من الاحتجاجات المنظمة حول العالم. من موطني في تل ابيب إلى أديليد في استراليا.
    O homem que tinha como meu melhor amigo sequestrou a minha casa e os meus irmãos. Open Subtitles الرجل الذي اعتبرته اقرب أصدقائي احتل موطني وإخوتي.
    Desculpa, querida. A minha casa é aqui. Sempre foi. Open Subtitles أنا آسف يا عزيزتي ولكن هذا موطني وسيكون دائماً
    Esta é a minha casa, o que lhe faz pensar isso? Open Subtitles هذا موطني. ما الذي يجعلك تعتقدين أنني سوف أقوم بتدمير هذه الجزيرة؟
    Mas a minha casa é o navio onde estou. Open Subtitles لكن موطني هو أي سفينة أنا عليها
    Não, a minha casa é um pouco mais longe do que isso. Open Subtitles كلا.إن موطني أبعد قليلاً من ذلك
    A minha casa fica nas profundezas da floresta, perto das raízes da montanha. Open Subtitles موطني هنا في الغابة قريب من جذور الجبل
    Mas por muito divertido que tenha sido andar com vocês, este... é o meu lar. Open Subtitles ولكن بقدر ما كان من الممتع مصاحبتكما هذا هو موطني
    É seu lar. É meu lar também. Quero que funcione. Open Subtitles أعني، هذا موطنكَ، و موطني أيضاً أريد لهذا أنّ يجدي نفعه
    É uma floresta adorável mas não é nada comparada ao meu lar. Open Subtitles مم إنها غابة جميلة لكنها لاشيء مقارنة بجمال موطني
    Eu não quero ver a minha terra natal em ruínas nem os meus companheiros deprimidos por ouvirem essa má notícia! Open Subtitles أنا لا أُريدُ رُؤية موطني مدمر ولا السماح لأصدقائي مِنْ سماع هذه الأخبارِ السيئة
    Pablo, construir no Árctico vai destruir a minha terra, é onde vivo. Open Subtitles بابلو , البناء في القطب الشمالي سوف يدمر موطني وهناك حيث اعيش
    Quero usar como exemplo o meu país, o Uganda e o tipo de incentivos de ajuda que chegou até lá. TED أريد أن أستخدم مثالاُ من موطني يوغندا وهذا نوع هيكل الحوافز الذي جلب المعونة هناك.
    Mas no meu país de origem, era uma imagem totalmente diferente. TED ولكن في موطني الأم، كانت الصورة مختلفة تماما.
    Com a minha cidade natal, foi assim. TED في حالة موطني كان الأمر هكذا.
    De onde eu venho, os convidados são tratados com respeito e não insultados aos portões. Open Subtitles في موطني الضيوف يعاملون باحترام ولا يهانون عند البوابات
    Mas da família de onde venho, a família está em primeiro lugar. Open Subtitles لكن لدي عائلة وفي موطني العائلة لها الأولوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more