"موكلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seu cliente
        
    • teu cliente
        
    • o seu
        
    • seus clientes
        
    • vosso cliente
        
    • tua cliente
        
    Nem absolvição, bênção, ou outra coisa... diferente de uma incrível convergência de circunstâncias, que explorou em benefício do seu cliente. Open Subtitles ولا مغفرة ولا بركة ولا اي شيئ لا شيئ الا تقارب عجيب في الملابسات التي تستغلها لمصلحة موكلك
    Encontraram o seu cliente com sangue da minha filha nas mãos. Open Subtitles لا أريد الإنتظار وجــد موكلك و دم إبنتي على يـداه
    O seu cliente coadjuvou as pessoas que atacaram o presidente. Open Subtitles موكلك ساعد اشخاصاً قاموا بالهجوم على الرئيس الأمريكي اليوم
    Vai ver o teu cliente e comporta-te com o Henkin. Open Subtitles تستطيع تعلم الكثير فى هذة القضية الأن ، أذهب لرؤية موكلك وكن لطيفاً مع هينكن
    Estive no local onde o seu cliente esteve cativo. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المنشأة التي إحتُجزَ بها موكلك
    Vou crucificar o seu cliente com um homicídio qualificado. Open Subtitles سوف أطعن موكلك بتهمة قتل من الدرجة الأولى.
    Disse que a situação do seu cliente era sensível, portanto urgente. Open Subtitles قلتِ أن موكلك حالته حساسة ويعني أن أستعجل في الأمر
    - Receio não poder dizer, mas se o seu cliente é legítimo irá saber do que estou a falar. Open Subtitles ,أخشى أني لا أستطيع إخبارك بذلك ولكن لو كان موكلك مستحِق فإنه سيعرف ما الذي أتحدث عنه
    Então... o seu cliente colocou o doente nesta situação, e agora quer uma ordem do tribunal para que fique como está. Open Subtitles إذاً، موكلك أجبر المرييض على وضعه هذا و الآن يريد أمر من المحكمة لإجبار المريض على البقاء هكذا
    Sim, se a fábrica do seu cliente parar com a produção até que o sistema de drenagem seja melhorado. Open Subtitles فقط اذا توقف مصنع موكلك عن التصنيع حتى يتحسن نظام الفلترة
    Sugiro que represente o seu cliente e pare de representar-se a si mesmo. Open Subtitles و أقترح أن تبدأ يتمثيل موكلك , وأن تتوقف عن تمثيلُ نفسك
    Não estaríamos se o seu cliente fizesse o que devia. Open Subtitles لم نكن لنكون هنا كلنا لو أن موكلك قد قام بما كان يفترض به عمله
    O seu cliente tem para aí um bilião e matou o meu filho. Open Subtitles نعم,موكلك لديه ملياراً من الدولارات و موكلك قتل إبني
    Deve ser bom ter tanto em comum com o seu cliente. Open Subtitles لابد و أنه من الرائع أن تكون هناك كثير من الصفات المشتركة مع موكلك
    Advogada, relembro-a que não é ético ir para a cama com o seu cliente. Open Subtitles حضرة المحامية، أذكّرك بأن مضاجعة موكلك عمل غير أخلاقي.
    É pena que o seu cliente tenha tido menos acerto na escolha da sementeira do que na do advogado. Open Subtitles إنه لشيء مؤسف أن موكلك لم يستعمل نفس قدر الإحساس في إختيار ما قام بزرعه كما فعل في إختيار محاميه
    Escuta, vais ter que encontrar outra maneira de trazeres o teu cliente "em tempos" estrela de cinema, de volta dos mortos. Open Subtitles ستضطر لإيجاد سبيل آخر لبعث الحياة في موكلك الزائلة نجوميته
    Não, acho que provavelmente fizeste o que fazes sempre. Deste ao teu cliente corda suficiente, apenas o suficiente para se enforcar. Open Subtitles لا، أعتقد أنه من الممكن أنك فعلت ما تفعله دائماً تقوم بإعطاء موكلك حبلٌ كافي ليشنق نفسه به
    Tudo, porque há 30 anos, os seus clientes não tamparam um poço e todos contraíram cancro. Open Subtitles كل ذلك بسبب أن موكلك منذ 30 سنة فشل في الحد من بئر نفط .و تسبب في إصابة الناس بالسرطان
    Queriam o vosso cliente na proteção de testemunhas, certo? Open Subtitles أردتِ موكلك في برنامج حماية الشهود، أليس كذلك؟
    Não tem nada a ver com a tua cliente violar a lei. Open Subtitles الذي ليس له علاقة حول هذه الحقيقة بأنك موكلك اخترق القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more