"مولاى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • senhor
        
    • Majestade
        
    • Sire
        
    • Dominus
        
    • Sua Alteza
        
    • Excelência
        
    Por estranho que possa parecer, senhor, somos ensinados assim também. Open Subtitles يبدو ذلك غريباً يا مولاى و لكنها تعاليمنا أيضاً
    senhor, será melhor eu ficar aqui com os homens para proteger a estrada contra um ataque surpresa. Open Subtitles مولاى ، من الأفضل أن أبقى هنا مع الرجال لأحرس الطريق من هجوم مفاجئ
    Bem, se me permite, Vossa Majestade, eu tentei avisá-lo, mas o senhor, Majestade, é incuravelmente romântico. Open Subtitles لو سمحتلى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً
    Majestade, segundo um costume antigo, quando um cavaleiro deixa uma dama desamparada, ele é obrigado a dar-lhe abrigo. Open Subtitles مولاى الملك ، من عاداتنا القديمة حين يحرم رجلا المرأة من سندها فانه مطالب لمنحها المأوى
    senhor, disse eu, estou disposto a seguir-Te até à prisão e à morte. Open Subtitles لقد قلت : يا مولاى إننى سأتبعك إلى السجن و إلى الموت
    Não percebo nada dessas coisas, meu senhor. Open Subtitles إننى لا أعلم شيئاً عن هذه الأمور يا مولاى
    - Ele quer dizer que cortará sua cabeça, trovador. - Sim, senhor, eu sei o que ele quis dizer. Open Subtitles إنه يقصد أنه سيفصل رأسك أيها المغنى - نعم ، مولاى ، إننى أعرف ماذا يقصد -
    Não o faz meu inimigo, senhor mas, não me é permitido nenhum rei. Open Subtitles إنه لا يجعلك عدوى يا مولاى و لكن ، لا يسمح لى أن يكون لى ملك
    Olhe à volta senhor. O que você vê é tudo o que tenho guardado de cada lar que tentámos fazer. Open Subtitles أنظر حولك يا مولاى ما تراه هو كل ما قمنا بتوفيره
    Mal, senhor. O dinheiro se assusta quando a força vence a razão. Open Subtitles بشئ سئ يا مولاى ، إن المال يأخذ جانب الخوف حين ينتصر الحق
    Oh, isso, senhor, é um colar que irei trocar todos os dias. Open Subtitles هذا طوق يا مولاى ، سوف أقوم بتغييره كل يوم
    Vejo que se limpou da areia do deserto, meu senhor. Open Subtitles أرى أنك قد نظفت نفسك من تعب الصحراء,مولاى.
    Não, meu senhor, se é isso que deseja. Open Subtitles لا, يا مولاى, لو كانت الكنوز هى ما تريده.
    Meu senhor, perdoe-me por o perturbar, Mas é hora do menino ir para a cama. Open Subtitles مولاى,أغفر لى أزعاجى لك, ولكن حان وقت ذهاب الفتى الى فراشه.
    Nós não temos material e nem comida, para um novo exército de trabalhadores, senhor. Open Subtitles ليس لدينا مؤن تكفى لآطعام جيشآ جديد من العمال, مولاى.
    Posso ficar um pouco, senhor, para ver melhor tudo isso? Open Subtitles هل يمكننى البقاء قليلآ,مولاى. حتى يمكننى رؤية أفضل ما لديك؟
    Majestade, vim de longe para pedir a mão da vossa filha. Open Subtitles مولاى أنا سافرت من عفار لأجل أن أطلب يد إبنتك
    Sire sua Majestade esperou-o até meia-noite, e então recolheu-se. Open Subtitles مولاى إن جلالة الملكة قد انتظرتك حتى منتصف الليل ، ثم خلدت إلى النوم
    As minhas desculpas, Dominus. Apenas fizeste como te mandaram. Open Subtitles أعتذِر يا مولاى لقد فعلتَ ما أومِرت به
    - Você vai tê-lo, Sua Alteza. Open Subtitles مهما كلفنا الأمر - سوف يكون لك يا مولاى -
    Apesar de nem sempre concordarmos, Excelência, as nossas sociedades sempre viveram em paz. Open Subtitles و على الرغم من أننا لا نتفق دائما يا مولاى إلا أن مجتمعينا العظيمان عاشا دوماً بسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more