"مولّد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gerador
        
    • alternador
        
    Se aquilo chegar aqui, tenho um gerador e latas de feijão verde suficientes para sobrevivermos até ao dia do Julgamento. Open Subtitles إن اتجهت تلك العاصفة نحونا فلدي مولّد كهرباء وما يكفي من الفاصولياء الخضراء المعلبة للصمود حتى يوم القيامة
    Na verdade, nenhum gerador funciona sempre. TED .في الواقع, لا يوجد مولّد يعمل على مدار الساعة , جميعها يتوقف
    Vou ligar o gerador. Deixem-se ficar sentados. Open Subtitles سأشغل مولّد الطاقة وحسب ابقوا بالداخل جميعاً
    Isto é feito numa câmara, construída a partir de um gerador, juntamente com um vulgar aspirador. Open Subtitles هذ يعْمَلُ في غرفة، التي صنعت مِنْ مولّد مقترنَة بي مكنسة سجّاد البيتِ العادية
    Isto vem directamente do nosso gerador SMPTE. Open Subtitles هذا الغذاء المستقيم من مولّد وحانات نغمتنا.
    Parece-me tudo bem, mas nenhum de nós vai a lado nenhum a não ser que o gerador asgard funcione. Open Subtitles حسنا لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان مالم نجعل مولّد الأسجارد يعمل ثانية
    Tens que conseguir, tens que me conseguir um gerador novo. Open Subtitles حصلت على السحب، يمكنك الحصول عليّ مولّد جديد.
    Para penetrar no barulho, a Sydney teria de usar um gerador do tamanho de um hipopótamo bebé. Open Subtitles لتجويف الفتحة خلال ذلك النوع من الضوضاء، سدني يجب أن تلبس مولّد حجم فرس نهر الطفل الرضيع.
    Na verdade é um simples gerador de estática que transforma atrito em electricidade. Open Subtitles في الحقيقة أنه بسيط مولّد ساعد على تحويل الإحتكاك إلى الكهرباء.
    Todas as prisões têm um gerador de reserva. Mesmo que apagássemos as luzes, elas voltariam a acender-se imediatamente. Open Subtitles لكلّ سجن مولّد احتياطيّ، فحتّى وإن قطعنا الأنوار فستعاود العمل ثانيةً، على الفور
    O que sabemos: nenhum rasto anormal de pneus, nenhum gerador portátil, nada que indique que o homicida aproveitou os cabos de força. Open Subtitles لكن ما نعرف، لا تعقب إطارات غير عادية، لا مولّد نقال لا شيء يدل بأن القاتل إستغل خطوط الكهرباء
    Eu não sei se tem alguém ouvido, mas o meu gerador está a morrer. Open Subtitles لا أعرف إن كان هناك من يستمع إليّ ولكن مولّد الطاق الخاص بي على وشك التوقف
    Vou ligar o gerador. Permaneçam quietos! Open Subtitles سأشغل مولّد الطاقة وحسب ابقوا بالداخل جميعاً
    Comprar um novo gerador, que é extremamente necessário. Open Subtitles وشراء مولّد للطاقة والذي نحتاج إليه بشدّة.
    A caldeira consegue manter-se acesa, mas o gerador parece não funcionar. Open Subtitles بوسعي القول أن التدفئة تعمل، لكن مولّد الكهرباء مُعطّل.
    Um arrumador da Casa Branca diz que vão levar um gerador de apoio para a Sala Este. Open Subtitles لدي قائد في البيت الأبيض يقول أنّهم يجلبون مولّد احتياطي إلى الغرفة الشرقية
    Um gerador com arrefecimento. É muito útil nestas ocasiões. Não acham? Open Subtitles مولّد بتبريد سائل ينفع في هذه الحالات
    Bem, agora, posso atestar com segurança que é um gerador. Open Subtitles حسنا,يمكنني الجزم بأنه في الحقيقة,مولّد
    gerador de buracos de verme, teste 44. Open Subtitles إختبار مولّد الثقوب الدودية رقم 44
    Certifica-te que o gerador de energia na sala abaixo activa o dispositivo. Open Subtitles احرص على أن يعمل مولّد الطاقة الذي بالغرفة بالطابق السفليّ... على تشغيل جهاز السفر عبر الزمن
    Foi. Eu vi. Não tem alternador. Open Subtitles نعم، لقد ألقيت نظرة، لم يكن هنالك مولّد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more