O gemido dos dançarinos encheu os meus ouvidos e alguém sussurrou que eu era uma puta. | Open Subtitles | آهات الراقصين مَلأَ آذانُي وشخص ما هَمسَ بأنّني كُنْتُ عاهرة. |
Tenho a certeza que aquele filho da puta encheu a tua cabeça... com maus pensamentos sobre mim e os meus. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الوغد مَلأَ رأسك بكل أنواع الأفكار السيئه عني وبشأني |
- Ele encheu o silo em dois dias? | Open Subtitles | - هَلْ مَلأَ المستودعَ في يومين؟ |
Um país inteiro preenchido com nada mas com desvios requintados de todo o mundo. | Open Subtitles | كامل البلادِ مَلأَ بلا شيءِ لكن المتأنّقَ devints من حَولِ العَالَمِ. |
As nossas mentes devem ter preenchido o espaço do negativo. | Open Subtitles | عقولنا must've مَلأَ بالنفي فضاء. |
Peguei um panfleto, preenchi o formulário... disse ao meu chefe, que pretendia tirar licença maternidade, por um bebê chinês. | Open Subtitles | حَصلَ عليني a كتيب، مَلأَ الإستمارات، أخبرَ ربُّ عملي خطّطتُ لأَخْذ الأمومةِ توجّهْ إلى أحد أولئك الأطفال الرُضَّع الصينيينِ، |
Só preenchi os espaços. | Open Subtitles | l مَلأَ الفراغات. |