| Piper, acho que estou mesmo psiquicamente ligada àquela coisa. | Open Subtitles | بايبر، أعتقد أنني فعلاً مُرتبطة بذلك الشيء روحياً |
| Detective, receio que pisou numa placa de sensores ligada a um detonador. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، أخشى أنّكِ دُستِ على صفيحة حسّاسة مُرتبطة بجهاز تفجير. |
| A minha equipa pode saber melhor, mas acho que não estava ligada ao gabinete. | Open Subtitles | الموظفين سيعرفون بشكل أفضل، لكن لا أعتقد أنّها مُرتبطة بهذا المكتب. |
| O tiro que levou, não está ligado ao assassínio dela? | Open Subtitles | الرصاصة التي أصبتِ بها، أليست مُرتبطة بجريمة قتلها أيضاً؟ |
| Os assassinatos devem estar ligados ao julgamento de Novembro de 2008. | Open Subtitles | لابدّ أنّ جرائم القتل مُرتبطة بمُحاكمة أجريت في دار القضاء في نوفمبر عام 2008. |
| Ele tem fantasias homicidas que estão directamente relacionadas com o seu impulso e satisfação sexuais. | Open Subtitles | لديه تخيلات قاتلة بشكل مباشر . مُرتبطة إلى إندفاعه الجنسي وتحريره |
| Não, sou solteira, eu... Sou só eu. | Open Subtitles | فى الواقع أنا غير مُرتبطة ، لوحدى فقط. |
| Se estiver relacionada com a morte da Wendy pode ser um segundo assassínio. | Open Subtitles | لو كانت وفاته مُرتبطة بـ(ويندي)، فإننا قد نكون ننظر لجريمة قتل ثانية. |
| Achas que os desaparecimentos e estas caixas estão relacionados? | Open Subtitles | هل تعتقِدُ بأن الإحتفاءات وهذه الأشياء مُرتبطة ببعضِها؟ |
| A liberdade de expressão está ligada, de forma única, à liberdade de nos defendermos. | Open Subtitles | قدرة التعبير عن نفسك بحرية مُرتبطة بشكل فريد مع مقدرة الدفاع عن نفسك بحرية. |
| É uma escuta sem fios ligada ao meu portátil. | Open Subtitles | إنّها سمّاعة أذن لاسلكيّة مُرتبطة بحاسوبي المحمول. |
| Quer dizer que a nave ainda está ligada a todos os nossos sistemas importantes. | Open Subtitles | هذا يعني أن الغرفة مازلت مُرتبطة بأنظمتنا الرئيسية |
| Durante este tempo, eu tenho uma filha muito ligada à Igreja. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت كانت لدىّ إبنة مُرتبطة جِداً بالكنيسة. |
| - Há mais uma bateria ligada à caixa de controlo verde no topo esquerdo. | Open Subtitles | حسناً ، هُناك بطارية أخيرة مُتبقية مُرتبطة بصندوق التحكم الأخضر الموجود على اليسار بالأعلى |
| Ou talvez estejas psiquicamente ligada ao demónio, | Open Subtitles | أو ربما مُرتبطة روحياً بالشيطان |
| Uma nova vida ligada intimamente a outra. | Open Subtitles | حياة جديدة مُرتبطة بشكل وثيق بأخرى. |
| Para muitos dos nacionalistas lituanos, tal como para os nazis, o comunismo estava ligado ao judaísmo. | Open Subtitles | بإلنسبة للعديد من الوطنيين الليثوانيين تماماً مثل النازيين الشيوعية مُرتبطة باليهودية |
| Estamos a trabalhar num caso que poderá estar ligado ao desaparecimento do seu filho. | Open Subtitles | هناك قضية نُحققُ فيها . و التي قد تكون مُرتبطة بإختفاء إبنكَ |
| Estou a dizer-te. O monge, a vítima e estes símbolos estão todos ligados. | Open Subtitles | إنّي أقول لكِ، راهبنا، وضحيّتنا، وهذه الرموز كلّها مُرتبطة ببعض. |
| A nossa pequena Mary Jane tem pseudónimos ligados a mais de 12 outros casos. | Open Subtitles | آنستك صاحبة الماريغوانا لديها أسماء مُستعارة مُرتبطة بعشرات القضايا الإجراميّة الأخرى. |
| "Atrito devido a doenças relacionadas com stress, incluindo enxaquecas, úlceras e problemas de saúde mental aumentaram 15%." | Open Subtitles | "إنهاك لإمراض مُرتبطة بالضغط، بالإضافة لصداع نصفي، وقرحة، ومشاكل صحّة عقليّة" -قد تزايدت بنسبة 15 بالمئة" ." |
| Doenças relacionadas com o stress. | Open Subtitles | -إنهاك لإمراض مُرتبطة بالضغط" ." |
| Sim, sou solteira. | Open Subtitles | نعم ، أنا غير مُرتبطة. |
| A Cúpula está relacionada com o que aconteceu à Melanie naquela noite. | Open Subtitles | -القبّة مُرتبطة لما حدث لـ(ميلاني) تلك الليلة . |
| Talvez estes nomes que encontrei estejam relacionados. | Open Subtitles | صحيح رُبما هذه الأسماء التى وجدتها مُرتبطة ببعضها نوعاً ما |