"مُرتبطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ligada
        
    • ligado
        
    • ligados
        
    • relacionadas
        
    • solteira
        
    • relacionada
        
    • relacionados
        
    Piper, acho que estou mesmo psiquicamente ligada àquela coisa. Open Subtitles بايبر، أعتقد أنني فعلاً مُرتبطة بذلك الشيء روحياً
    Detective, receio que pisou numa placa de sensores ligada a um detonador. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أخشى أنّكِ دُستِ على صفيحة حسّاسة مُرتبطة بجهاز تفجير.
    A minha equipa pode saber melhor, mas acho que não estava ligada ao gabinete. Open Subtitles الموظفين سيعرفون بشكل أفضل، لكن لا أعتقد أنّها مُرتبطة بهذا المكتب.
    O tiro que levou, não está ligado ao assassínio dela? Open Subtitles الرصاصة التي أصبتِ بها، أليست مُرتبطة بجريمة قتلها أيضاً؟
    Os assassinatos devem estar ligados ao julgamento de Novembro de 2008. Open Subtitles لابدّ أنّ جرائم القتل مُرتبطة بمُحاكمة أجريت في دار القضاء في نوفمبر عام 2008.
    Ele tem fantasias homicidas que estão directamente relacionadas com o seu impulso e satisfação sexuais. Open Subtitles لديه تخيلات قاتلة بشكل مباشر . مُرتبطة إلى إندفاعه الجنسي وتحريره
    Não, sou solteira, eu... Sou só eu. Open Subtitles فى الواقع أنا غير مُرتبطة ، لوحدى فقط.
    Se estiver relacionada com a morte da Wendy pode ser um segundo assassínio. Open Subtitles لو كانت وفاته مُرتبطة بـ(ويندي)، فإننا قد نكون ننظر لجريمة قتل ثانية.
    Achas que os desaparecimentos e estas caixas estão relacionados? Open Subtitles هل تعتقِدُ بأن الإحتفاءات وهذه الأشياء مُرتبطة ببعضِها؟
    A liberdade de expressão está ligada, de forma única, à liberdade de nos defendermos. Open Subtitles قدرة التعبير عن نفسك بحرية مُرتبطة بشكل فريد مع مقدرة الدفاع عن نفسك بحرية.
    É uma escuta sem fios ligada ao meu portátil. Open Subtitles إنّها سمّاعة أذن لاسلكيّة مُرتبطة بحاسوبي المحمول.
    Quer dizer que a nave ainda está ligada a todos os nossos sistemas importantes. Open Subtitles هذا يعني أن الغرفة مازلت مُرتبطة بأنظمتنا الرئيسية
    Durante este tempo, eu tenho uma filha muito ligada à Igreja. Open Subtitles طوال هذا الوقت كانت لدىّ إبنة مُرتبطة جِداً بالكنيسة.
    - Há mais uma bateria ligada à caixa de controlo verde no topo esquerdo. Open Subtitles حسناً ، هُناك بطارية أخيرة مُتبقية مُرتبطة بصندوق التحكم الأخضر الموجود على اليسار بالأعلى
    Ou talvez estejas psiquicamente ligada ao demónio, Open Subtitles أو ربما مُرتبطة روحياً بالشيطان
    Uma nova vida ligada intimamente a outra. Open Subtitles حياة جديدة مُرتبطة بشكل وثيق بأخرى.
    Para muitos dos nacionalistas lituanos, tal como para os nazis, o comunismo estava ligado ao judaísmo. Open Subtitles بإلنسبة للعديد من الوطنيين الليثوانيين تماماً مثل النازيين الشيوعية مُرتبطة باليهودية
    Estamos a trabalhar num caso que poderá estar ligado ao desaparecimento do seu filho. Open Subtitles هناك قضية نُحققُ فيها . و التي قد تكون مُرتبطة بإختفاء إبنكَ
    Estou a dizer-te. O monge, a vítima e estes símbolos estão todos ligados. Open Subtitles إنّي أقول لكِ، راهبنا، وضحيّتنا، وهذه الرموز كلّها مُرتبطة ببعض.
    A nossa pequena Mary Jane tem pseudónimos ligados a mais de 12 outros casos. Open Subtitles آنستك صاحبة الماريغوانا لديها أسماء مُستعارة مُرتبطة بعشرات القضايا الإجراميّة الأخرى.
    "Atrito devido a doenças relacionadas com stress, incluindo enxaquecas, úlceras e problemas de saúde mental aumentaram 15%." Open Subtitles "إنهاك لإمراض مُرتبطة بالضغط، بالإضافة لصداع نصفي، وقرحة، ومشاكل صحّة عقليّة" -قد تزايدت بنسبة 15 بالمئة" ."
    Doenças relacionadas com o stress. Open Subtitles -إنهاك لإمراض مُرتبطة بالضغط" ."
    Sim, sou solteira. Open Subtitles نعم ، أنا غير مُرتبطة.
    A Cúpula está relacionada com o que aconteceu à Melanie naquela noite. Open Subtitles -القبّة مُرتبطة لما حدث لـ(ميلاني) تلك الليلة .
    Talvez estes nomes que encontrei estejam relacionados. Open Subtitles صحيح رُبما هذه الأسماء التى وجدتها مُرتبطة ببعضها نوعاً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more