"مِنْ تلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daquela
        
    • daquele
        
    • daquelas
        
    • desses
        
    • livrar dessa
        
    Tenho uma ligação daquela maluca da caravana. Open Subtitles تلقيت مكالمة هاتفية مِنْ تلك المجنونةِ في عربةِ الغداءَ.
    Curiosamente, a liderança do Volksfrei emitiu um comunicado há uma hora... dizendo que Gruber tinha sido expulso daquela organização. Open Subtitles ومما يدعو للغرابة أن قيادة فولكسفراي أصدرت بيان قَبْلَ ساعَةٍ تُصرّحُ بأنّ غروبر كان قد طَردَ مِنْ تلك المنظمةِ
    Sim, mas não daquela senhora bonita do clube de vídeo. Open Subtitles نعم، لكن لَيسَ مِنْ تلك السيدةِ الجميلةِ في محل الفيديو.
    Quero um pouco daquele uísque. Open Subtitles أنا سَيكونُ عِنْدي البعض مِنْ تلك اللغةِ الإسكتلنديةِ.
    É impossível que este vidro tenha vindo daquele carro. Open Subtitles ليس هناك طريق بِأَنَّ هذا الزجاجِ جاءتْ مِنْ تلك السيارةِ.
    Queria uma coisa daquelas. Open Subtitles أَحتاجُ البعض مِنْ تلك الأشياء فوق هناك.
    Sabes, assim que ganhas duas ou três daquelas coisas, é como se... Open Subtitles تَعْرفُ، عندما تَرْبحُ إثنان أَو ثلاثة مِنْ تلك الأشياءِ، هو نوعُ مثل، ايه.
    Esfreguei alguns desses óleos nas mãos da Denise. Open Subtitles فَركتُ البعض مِنْ تلك الزيوتِ على أيدي دنيس.
    Apenas fiz o que me pediste, para me poder livrar dessa amaldiçoada mão. Open Subtitles ما نفّذتُ طلباتك إلّا كي أخلّص نفسي مِنْ تلك اليد الملعونة
    Estou curioso. Porque apagaste as memórias daquela pobre rapariga? Open Subtitles يساورني الفضول لمَ نزعتِ الذكريات مِنْ تلك الفتاة المسكينة؟
    A seguir a uma fralda limpa, gosto daquela coisa branca. Open Subtitles بعد a حفّاظة أطفال جديد، أَحْبُّ البعض مِنْ تلك المادةِ البيضاءِ عليّ.
    Tens sorte por estar ao teu lado, porque quando acabar com ela, vai desejar nunca ter saído daquela cela. Open Subtitles لحسن حظّك أنّي في صفّك ...لأنّي حين أنتهي مِنْ تلك الفتاة ستتمنّى لو أنّها لمْ تترك سجنك أبداً
    Não me interessa quantos feitiços malditos lhe deitaste. Livra-te daquela harpia! Open Subtitles أنا لا أهتم بعدد العزائمَ الملعونةَ التي تمتلكها تخلّصْ مِنْ تلك الـ (هاربي)!
    É assim: acho que o Nelson veio a rolar até aqui e foi alvejado a partir daquela árvore. Open Subtitles لذا إليك الصفقة. أعتقد أن (نيلسون) تدحرج إلى هذا الجدولِ وأطلق عليه النار مِنْ تلك الشجرةِ فوق هناك.
    E eles salvaram-me daquela desgraça... Ou seja lá o que Maléfica é. Open Subtitles و قد أنقذاني مِنْ تلك التعيسة (مليفيسانت) مهما كانت
    Sou eu que vou libertar o Merlin daquela árvore, e depois podemos tratar do Negro. Open Subtitles أنا التي ستحرّر (ميرلين) مِنْ تلك الشجرة وبعدها يمكن أنْ نتكفّل بأمر القاتم
    Will, como é que conseguiste ter $2.000 de multas de estacionamento, quando te disse para te livrares daquele carro há meses? Open Subtitles سَ، كَيْفَ تُصبحُ 2,000$ يساوي بطاقات مخالفة الوقوفِ... عندما أخبرتُك للتَخَلُّص مِنْ تلك السيارةِ قبل شهور؟
    Quero rasgar a pele daquele cabrão tatuado, e colocá-la na parede. Open Subtitles أنا تمزّق wanna الذي الجلد مِنْ تلك قطعةِ tattooed للتغوّطِ... ويَستعملُه كورق جدران.
    Conheço cada centímetro daquelas montanhas. Deixa-me ver o que ele está a tramar. Open Subtitles أعرف كلّ بوصة مِنْ تلك الجبال دعيني أتسلّل وأتحرَّ نواياه
    Posso jurar que vi algumas daquelas caras à mesa de jantar hoje. Open Subtitles l يُقسمُ l رَأى البعض مِنْ تلك الوجوهِ نفسهاِ في المنضدةِ اللّيلة.
    Se escrever uma matéria com base na informação desses cadernos, sem a minha aprovação, Open Subtitles إذا تَكْتبُ a إحتِواء قصّةِ أيّ معلومات مِنْ تلك دفاترِ الملاحظات،
    Elsa, sei que queres respostas, mas temos de nos livrar dessa urna já, para teu bem. Open Subtitles أعرف أنّك تريدين إجابات يا (إلسا) لكنْ بإمكاننا الآن التخلّص مِنْ تلك الجرّة لمصلحتك ولمصلحة "آرينديل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more