"مِن قبل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelos
        
    • por um
        
    Como sempre, os competidores de hoje foram escolhidos a dedo pelos juízes. Open Subtitles كما هو الحال دائماً، مُنافسي هذه الليلة تمّ اِختيارهم مِن قبل الحكّام.
    Será uma guerra tranquila travada pelos homens e mulher nesta sala. Open Subtitles كانت حربًا مقدر لها السير بهدوء مِن قبل الرجال والناس في هذهِ الغرفة
    Há um desapontamento geral no corpo de oficiais... pelos crimes cometidos pelos Nazis... o assassinato de civis... a tortura e a fome dos prisioneiros a execução massiva de Judeus. Open Subtitles هناك تذمّر واسع الإنتشار بين صفوف الضبّاط... تجاه الجرائم المُرتكبة مِن قبل النازيّين... قتل المدنيّين...
    Quer dizer, ser acordado a meio da noite... por um homem nu que corre pela casa. Open Subtitles الاستيقاظ بنصف الليل مِن قبل رجل عاري يركض بأرجاء المنزل
    Entendo que não a queira mandar para o matadouro, mas se o Presidente foi alvejado por um agente do KGB, quero saber, antes de ouvir mísseis nucleares sobre a minha cabeça. Open Subtitles أنا أفهم، أنت لا تريد... إرسالها إلى المذبحة لكن إن تم إطلاق النار على الرئيس مِن قبل عُملاء للمخابرات السوفيتيّة،
    Isso significa que a vítima tonganesa pode ter sido morta pelos comparsas. Open Subtitles حسناً، هذا يعني بأنّ "التوجاني" تمّ قتله مِن قبل أصحابه؟
    Os inocentes foram brutalmente massacrados pelos guerreiros tarkatan de Outworld. Open Subtitles قُتل الأبرياء بوحشية مِن قبل مُحاربي قبيلة "تاركاتان"،
    Foi queimado vivo pelos romanos. Sabe o que é que ele disse? Open Subtitles حُرق حيًا مِن قبل الرومان أتعرف ما قال؟
    A Central Pacific deseja propor uma alternativa mais radical, que foi tida em conta mas não verdadeiramente discutida nos últimos dias pelos homens que estão nesta sala. Open Subtitles ترغب سكة حديد مركز المحيط الهادئ أن تقترح بديلٍ جذرياً آخر، و الذي أخذ بعين الأعتبار و لكن لم يناقش تماماً مِن قبل مَن في هذه الغرفه خلال الأيام السابقه.
    Assinados pelos Volmers e com a aprovação do Tribunal de Juniper Creek. Open Subtitles ومُسندةً مِن قبل محكمة "جونبر كريك" ـ
    A Barb arranjava bons produtos por bons preços e sou reembolsado pelos fabricantes. Open Subtitles (بارب) تشتري مُنتجات رائعة بقيمة رائعة، ويتمّ تعويضي مِن قبل الشركات المُصنعة.
    Especialmente por um traste que nunca ninguém viu! Open Subtitles -لا أحد . وخاصةً ليس لحياةٍ قانونية لم يرَها أيّ أحدٍ مِن قبل!
    Foi atacada por um animal? Open Subtitles هل هُوجمت مِن قبل حيوان؟
    A Amy foi atacada por um animal? Open Subtitles أتقولان أنّ (إيمي) قد هُوجمت مِن قبل حيوانٍ؟
    Sentia-se rejeitado pelo pai, e ser aceite por um homem mais velho era importante. Open Subtitles شعر (آرتشي) بالرفض مِن قبل والده، لذا فإن قبول الرجال كبار السن يعني الكثير له.
    Foi pedido por um Sr. Red Forman. Open Subtitles (تم طلبة مِن قبل السيد (ريد فورمان
    Ele foi contratado por um conhecido. Open Subtitles -تمّ التعاقد معه مِن قبل شخص يعرفه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more