"نأتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vir
        
    • vimos
        
    • viemos
        
    • arranjar
        
    • ir
        
    • virmos
        
    • vamos
        
    • vindo
        
    • nós
        
    • trazer
        
    • chegamos
        
    • chegar
        
    • viéssemos
        
    • buscar
        
    • chegarmos
        
    Merda! Bem te disse que não devíamos vir até cá a cima! Open Subtitles سحقا , أخبرتك انه ما كان علينا أن نأتي الى هنا
    Aqui é onde vimos por nossas lutas de paintball. Open Subtitles هذا هو المكان الذي نأتي إليه لمعاركنا بالألوان
    nós não viemos para lutar. nós viemos para conversar. Open Subtitles لم نأتي إلى هنا للقيام بمذبحة أتينا للمفاوضة
    Teremos apenas de arranjar outros 1.000 dólares, mas vamos conseguir. Open Subtitles مظطرين أن نأتي بـ1000 دولار إضافية، لكن سنأتي بها
    Deixo-a ir imediatamente e só avançaremos quando estiver com ele. Open Subtitles سوف أطلق سراحك فورا وسوف نأتي بعد عودتك له
    Ele disse para não virmos aqui na noite do crime. Open Subtitles الرجل المتشرد اخبرنا الا نأتي إلى هنا ليلةَ الجريمة
    - Está bem. Devíamos ter vindo ontem. Haverão fotógrafos de todo o mundo. Open Subtitles كان ينبغي علينا أن نأتي أمس سوف يكون هناك مئات المصوريين.
    Costumávamos vir aqui todas as semanas e riamo-nos um bocado. Open Subtitles كنا نأتي إلى هنا كل أسبوع، ونقضي وقتاً ممتعاً
    Ela está chateada consigo. Ela disse-nos, sabe, para não vir. Open Subtitles هي غاضبة عليك أخبرتنا كما تعلم, بأن لا نأتي
    Obrigada por nos deixarem vir tão em cima da hora. Open Subtitles شكـرا جزيـلا على تركنـا نأتي للزيـارة دون إبلاغ مسبق
    vimos em tantas formas e tamanhos diferentes que perguntar o que significa ser mulher pode não ser a pergunta certa. TED نأتي في العديد من الأشكال والأحجام المختلفة إن سؤال ماذا يعني أن تكون امرأة ربما لم يكن السؤال المناسب.
    vimos à civilização de 2 em 2 anos para uma vistoria. Open Subtitles أوه.إننا نأتي إلى المدنية و الحضارة فقط مرة كل عامين من أجل ضبط أنفسنا
    Não viemos para uma estância de esqui para nos sentarmos a falar. Open Subtitles اسمعوا , لم نأتي لمنتجع التزلج . للوقوف و التحدث فقط
    Bolas Coronel...não viemos de tão longe para levá-lo num saco. Acorde! Open Subtitles اللعنة, كولونيل لم نأتي كل تلك المسافة لنعيدك للوطن بصندوق.
    Então só precisamos arranjar 10 mil euros para a entrada, e podemos dizer a todos que tu estavas em tournée com algum músico. Open Subtitles لذا سيكون علينا فقط أن نأتي ب10 آلاف دولار كعربون، ويمكننا إخبار الجميع أنك كنت في في جولة مع أحد الموسيقيين.
    Já que viemos até aqui, mais vale ir lá ver. Open Subtitles نأتي كل الطريق إلى هنا يجب أن نتحققه إذاً
    Ela disse-nos para aqui virmos e que era um amigo. Open Subtitles أخبرتنا أن نأتي بها إلى هُنا، وقالت إنّك صديق
    Nao vos vamos fazer mal. Somos exploradores de um sitio chamado Terra. Open Subtitles إننا لم نأتي هنا لإيذائِك نحن مشتكشفون من مكان يُدعى الأرض
    Não devíamos ter vindo para cá. Eu... Open Subtitles لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا مطلقاً، أنا..
    Ela fala de nós. Diz que nós, os rebeldes matamos civis. Open Subtitles إنها تتحدث عنا,وتقول إننا ثوار, وإننا نأتي قادمون لقتل الناس.
    Temos de trazer um exemplo do outro lado do lago. TED وعلينا أن نأتي بمثال من الجانب الآخر من البركة.
    chegamos pela manhã e encontramos os montes de terra feito por eles, da noite. Open Subtitles نأتي الصبـاح ونجـد هذه الكومات من التربـة مـن عملهـم في الليــل
    Não podemos ter um cadáver em casa com gente para chegar. Open Subtitles لا يمكننا أن نأتي بجثة في المنزل ولدينا رفقة قادمة
    O Harry é um grande fã da tua coluna e não descansava, se não viéssemos cá dizer olá. Open Subtitles هاري من المعجبين بكتاباتك وأصر ان نأتي لإلقاء التحية
    Oh, ela agora reclama, mas quando a formos buscar, não vai querer vir embora. Open Subtitles إنها تتشكى الآن ، ولكن عندما نأتي لإلتقاطها فلن ترغب بالرحيل
    Estiveram em hibernação sabe-se lá por quanto tempo, antes de chegarmos. Open Subtitles بقوا في سباتهم، من يعلم كم قبل أن نأتي نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more