"نؤمن بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acreditamos que
        
    • acreditarmos que
        
    • acreditar que
        
    acreditamos que o mercado é este pote mágico que obedece a um simples comando: "Faz mais dinheiro!" TED نؤمن بأن الأسواق هي هذا الوعاء السحري تمتثل لأمر واحد فقط: جني المزيد من الأموال.
    acreditamos que o filho não deve sofrer a iniquidade do pai. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الإبن لا يجب أن يتحمّل آثام والده
    Nós acreditamos que o Senhor é o nosso Salvador e lembramo-Lo indo à igreja e louvando-O todos os Domingos. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الله هو منقذنا و نتذكره عندما نذهب إلى الكنيسة و نعبده كل يوم أحد
    acreditamos que os ventos da mudança estão aqui, e que podemos fazê-lo. TED نحن نؤمن بأن رياح التغيير هنا، ويمكننا فعل ذلك.
    O grande problema da limpeza a seco é todos nós acreditarmos que isso é possível. Open Subtitles المشكلة في التنظيف جاف أن كلنا نؤمن بأن هذا ممكن حقاً
    "As provas recolhidas levam-nos a acreditar que se trata do mesmo assassino que já fez oito vitimas entre as crianças da nossa cidade. Open Subtitles إلى أن نؤمن بأن القاتل هو نفس الشخص الذي قتل ثمانية من الأطفال علينا أن نذكرك مرة اخرى
    Que eu e os senhores que estão no banco dos réus acreditamos que a sociedade sul-africana é plural, recebendo contribuições de todos os segmentos da comunidade. Open Subtitles مغزاها بأني وأولائك السادة في قفص الإتهام نؤمن بأن جنوب أفريقيا مجتمع تعددي مع تقديم مساهمات من جميع قطاعات المجتمع
    Se nós acreditamos que uma estátua de Deus nos pode ouvir... porque não uma nuvem? Open Subtitles إذا كنا نؤمن بأن تمثال الله يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَنا لم لا غيمة؟
    Nós acreditamos que o sangue não deve ser transmitido de uma pessoa para a outra. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الدم يجب ألا ينتقل من شخص إلى آخر
    Quando somos crianças, acreditamos que o mundo é cheio de magia. Open Subtitles عندما نكون أطفال، نؤمن بأن العالم مليء بالسحر.
    Na Trindade Vertical, não acreditamos que a violência seja apropriada. Open Subtitles في الثالوث العمودي، نحن لا نؤمن بأن العنف هو التأديب الملائم
    acreditamos que possa fazer mais lá fora. Open Subtitles ونحن نؤمن بأن بإمكانه، القيامبالمزيدخارجالسجن..
    Começamos esta história, porque nós acreditamos que cada pessoa pode escolher morrer Open Subtitles نحن بدأنا هذا البرنامج لأننا نؤمن بأن كل شخص لديه طريقته الخاصه للموت
    acreditamos que qualquer destacamento da NATO na região, militar ou não, levará a mais extremismo, não a menos. Open Subtitles نؤمن بأن أي نشر للجند لمنظمة حلف شمال الأطلسي في المنطقة لأمور عسكرية أو عدا ذلك سيؤدي إلى مزيد من التطرف، وليس أقل
    Agora acreditamos que existe uma coisa chamada "energia escura". Open Subtitles نحن الآن نؤمن بأن هناك شيئاًما تدعى الطاقه المظلمه
    Nós acreditamos que o melhor da América está nas pequenas cidades que visitámos e nesses maravilhosos pequenos locais a que eu chamo de América verdadeira. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الأفضل في أمريكا موجود في تلك المدن الصغيرة التي زرناها وتلك الجيوب الصغيرة الرائعة
    Nós acreditamos que o pais está preparado para uma comunicação de tal natureza. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الدولة مستعدة لمثل هذا التواصل
    Nós acreditamos que o pais está preparado para uma comunicação de tal natureza. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الدولة جاهزة لتواصل مثل هذا
    Não, nós acreditamos que o diálogo é uma arma muito mais eficaz contra este tipo de comportamento anti-social. Open Subtitles أوه، لا، نحن نؤمن بأن الحوار هو أكثر فعالية بكثير من سلاح ضد هذا النوع من السلوك اللااجتماعي.
    Porque acreditamos que a parede mais forte que podemos ajudar Israel a manter é aquela através da qual a igualdade de oportunidades possa passar. Open Subtitles لأننا نؤمن بأن هذا هو اقوى جدار بأمكاننا مساعدة اسرائيل لتبقى وذلك عبر تساوي الفرص
    O grande problema da limpeza a seco é todos nós acreditarmos que isso é possível. Open Subtitles المشكلة في التنظيف جاف أن كلنا نؤمن بأن هذا ممكن حقاً
    Se não pudermos acreditar que as pessoas mudam, então, tudo pelo que lutamos não faz sentido. Open Subtitles إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more