"ناحية اخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por outro lado
        
    • Caso contrário
        
    Por outro lado, tenho aquela coisa da fotografia feliz. TED ومن ناحية اخرى لدي صور زائفة لطفولة سعيدة
    Por um lado, eram universais, — por isso evitei nomes ou locais específicos — mas, Por outro lado, eram pessoais, TED وهي من ناحية عمومية حيث تجنبت تحديد اسماء او اماكن لكن من ناحية اخرى تبدو خاصة
    E Por outro lado eu sou um barbeiro obeso africano... com um gosto por poesia. Open Subtitles اما انا من ناحية اخرى فـ مجرد حلاق قادم من شرق افريقيا لا يوجد عنده غير الولع بالشعر
    Caso contrário, nunca teria tido o direito de falar consigo. Open Subtitles من ناحية اخرى لم اعتقد انى سيكون لى الحق فى التحدث اليك او اخبارك بأى شىء.
    Caso contrário, os americanos fechariam a clínica. Open Subtitles ومن ناحية اخرى الأمريكي سيتأكد ان عمليته انتهت
    Antigamente, eram anarquistas, mas Por outro lado, é exactamente a mesma coisa que era há cem anos atrás. Open Subtitles في الماضي كانوا فوضويين لكن من ناحية اخرى هم تماما ذات الشيئ كما لو كانوا منذ مئة سنة
    Por outro lado, se contares isto, ... assegurarei-me que todos acreditem que estavas metido nisto desde o começo. Open Subtitles ومن ناحية اخرى, إن أبلغت عن هذا سأخبر الجميع أنك كنت تعرف كل شيء
    Por outro lado, talvez não precisemos de lá estar. Talvez seja melhor não estarmos, certo? Open Subtitles من ناحية اخرى يمكن ان وجودنا خاطـيء يمكن من الافضل لو أننا بعيدين عنهم
    Mas a sua irmã, Por outro lado, é alguém que se tornou um grande alvo . Open Subtitles لكن اختك من ناحية اخرى وضعت نفسها هدفاً كبيراً جداً
    Por outro lado, se estiver ligado às experiências, pergunto-me se... Open Subtitles ومن ناحية اخرى , اذله علاقة بالتجارب أنا أظل اتسائل إذا يجب عليك ان تكون من احد الابطال الخارقيين , ايضاً؟
    Por outro lado, o esperma é abundante e barato, por isso, faz sentido que os machos usem a estratégia "quanto mais sexo melhor", dos garanhões geradores das gerações futuras. TED الحيوانات المنوية من ناحية اخرى متوافرة بكثرة ورخيصة إذن منطقي جدًا للذكور ان يتبنوا استراتجية افضل لممارسة الجنس فيما يتعلق بإنجاب أفراد الأجيال القادمة
    Mas Por outro lado, será que esse problema é teu? Open Subtitles لكن من ناحية اخرى لا بد انها مشكلتك
    Por outro lado, fui preso algumas vezes. Open Subtitles ومن ناحية اخرى, قُبض عليّ أكثر من مرة
    Por outro lado, porque estão aqui tantos piratas reunidos? Open Subtitles من ناحية اخرى ، لماذا هناك الكثير من القراصنةِ يَجتمعونَ هنا...
    Por outro lado, se virmos que pegam nisto, podemos fazer um comunicado de imprensa tipo "alguém anda a espalhar falsos rumores a duas semanas da ASM". Open Subtitles ومن ناحية اخرى ان وجدنا ان هناك تراجع في العائدات سـنعطي الصحافة شـيء لتبتعد عن ملاحقتنا قليلا مثل أن هذه مجرد اشاعات تظهر دائما قبل الاجتماع السـنوي مع المستثمرين
    Por outro lado... Open Subtitles بما ان لقبك هو عميد الطب من ناحية اخرى
    Por outro lado, eu quero afastar a minha esposa para bem longe Open Subtitles ومن ناحية اخرى.اريد ان اتخلص من زوجتى!
    É melhor mostrares alguma evidência forte que nos indique que és humano, Caso contrário vamos descobrir por nós mesmos. Open Subtitles ,الجيد هو اني ابحث عن دليل جدي يثبت انك رجل من ناحية اخرى لنتحقق انفسنا
    Caso contrário, os americanos fechariam a clínica. Open Subtitles ومن ناحية اخرى الأمريكي سيتأكد ان عمليته انتهت
    Caso contrário, só ponha qualquer que você gosta Open Subtitles من ناحية اخرى ، ضعهم كما تريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more