Ensaiamos as nossas palavras, mas raramente ensaiamos os nossos gestos. | TED | نكرر كلماتنا، لكننا نادرا ما نكرر اشاراتنا أو إيماءاتنا. |
Até algumas gerações atrás, os gorilas da montanha, escondiam-se nas suas florestas isoladas que raramente foram vistas por seres humanos. | Open Subtitles | حتى قبل بضعة أجيال، الغوريلا الجبلية ، كانت مخبأة في عزلة غاباتها نادرا ما شوهدت من قبل البشر، |
Reparamos tão raramente quão diferente é de momento para momento, com nuvens a irem e a virem. | TED | نادرا ما نلاحظ أن هناك شيء مختلف من لحظة لأخرى, مع السحاب المتحرك |
Quando eu tinha cinco anos, apresentaram-me ao possivelmente maior ingrediente que sinto que uma história deveria ter, mas que raramente é invocado. | TED | حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه. |
Uma razão é porque os contraceptivos mais populares raramente estão disponíveis. | TED | سبب واحد هو الاكثر شيوعا وسائل منع الحمل نادرا ما تتوافر. |
Os trabalhadores raramente falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. | TED | العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط. |
Todos nós falamos de "brainstorms" no nosso dia-a-dia mas raramente vemos ou ouvimos uma. | TED | و كلّنا نتحدّث عنها بصفة يوميّة، ولكن نادرا ما تمكّننا من أن نرى أو نستمع إلى أحدها. |
raramente é uma perda de tempo seguir algo para o qual nos sentimos atraídos, mesmo se no final desistirmos. | TED | نادرا ما تكون مضيعة للوقت متابعة شيء كان يجذب انتباهك حتى وإن انتهى بك المطاف للإعتزال. |
Os resultados são claros, e enquanto cientista do sono, eu raramente posso falar com tanta certeza. | TED | النتائج واضحة للغاية، وكعالمة نوم، نادرا ما تكلمت بهذا النوع من اليقين. |
Um historiador francês disse, dois séculos mais tarde: "raramente um intelecto tão grande se submeteu com tanta humildade à autoridade de Jesus Cristo." | TED | وقال مؤرخ فرنسي بعد ذلك بقرنين نادرا ما يقدم الأقوياء والأذكياء هذا التواضع لسلطة يسوع المسيح |
Portanto, motivamos o cão a querer fazer, de forma que a necessidade de castigo raramente aparece. | TED | لذا نحن حقيقة نحفز الكلب ليريد فعل ذلك، حتي أن الحاجة للعقاب نادرا ما تظهر. |
Agora, enquanto humanos, fazemos mapas de sítios onde raramente chegamos a ir, o que parece um desperdício de tempo. | TED | الآن، كبشر، نرسم خرائط أماكن نادرا ما نذهب إليها. الذي يبدو شيئا ما مضيعة للوقت. |
O problema mundial de que vou falar hoje raramente aparece na primeira página. | TED | التحدي العالمي الذي أرغب في التحدث لكم عنه اليوم نادرا ما يكتب عنه في الصفحات الأولى. |
Os estudantes são formados na escola através de projetos altamente teóricos, raramente interagindo com pessoas reais ou verdadeiras comunidades. | TED | التلاميذ يتم تدريبهم فى المدارس بإستخدام مشاريع نظرية رائعة، نادرا ما يتعاملوا مع أشخاص حقيقيين أو مجتمعات واقعية. |
ele gostava muito de vinho da Borgonha mas raramente se atrevia. Sim, senhor. Está correcto. | Open Subtitles | كان يحبه كثيرا, ولكنه نادرا ما يتناوله نعم, هذا صحيح يا سيدى. |
Sabe como ele é, Doutor. raramente se queixa. | Open Subtitles | انت تعرف بريك يا دكتور انه نادرا ما يشكو |
raramente consigo lá ir, pois é um caminho para lá das catacumbas. | Open Subtitles | نادرا ما أجد طريقى الى هناك انه على مقربة من سراديب الموتى |
raramente menciono, pois foi tão horrível, horrível. | Open Subtitles | أنا نادرا ما أذكر ذلك لأنه كان مرعبا جدا، مرعبا. |
Ele raramente bebe ou fuma, provavelmente se retirarão cedo. | Open Subtitles | اٍنه نادرا ما يشرب أو يدخن فعلى الأرجح سيكون لك مساء مبكر |
É tão raro ter convidados que é importante que se sintam à vontade. | Open Subtitles | نادرا ما يكون لدى ضيوف لذلك يجب ان تشعرى بالترحاب فى بيتى |
Não, disse que nunca fazia batota e que quase nunca fazia bluff. | Open Subtitles | لا قلت باننى لا اغش ابدا وقلت ايضا باننى نادرا ما اخدع |
é raro falar com estranhos, e nunca falo com recém-casados estranhos. | Open Subtitles | كذلك نادرا ما أتحدث للغرباء لكن أبدا اقضي شهر عسل غريب |
Nós ocupamos o território deles por muito tempo... que quase não lhes sobrou o que comer. | Open Subtitles | لقد وضعنا عليها قيودا شديدة فى هذه الأراضى لفترات طويلة نادرا ما تجد طعاما كافيا لها |