Não sabemos por que somos imunes e os outros não, mas é Muito raro. | Open Subtitles | لا نعرف لماذا لدينا مناعة, والأخرين لا لكنها نادرة للغاية, أعدادنا قليلة للغاية |
Quero que conheças um "unicórnio mágico". Muito raro. | Open Subtitles | قام بمقابلة وحيد القرن السحري, نادرة للغاية |
Sugere que planetas iguais ao nosso podem ser muito raros. | Open Subtitles | تفترض أن الكواكب مثل كوكبنا نادرة للغاية. |
Tais anéis são muito raros, mas servem de canal para os poderes mágicos. | Open Subtitles | مثل هذه الخواتم نادرة للغاية لكنهم يتصرفون كقناة للقوى السحرية |
Somente sob circunstâncias extremamente raras, a cablagem podia estar corrompida. | Open Subtitles | فقط تحت ظروف نادرة للغاية يمكن للأسلاك ان تتلف. |
Estas são as extremamente raras pedras da fertilidade dos rios africanos. | Open Subtitles | بوث، بوث، هذه نادرة للغاية أحجار خصوبة النهر الأفريقية |
Felizmente, quer no controlo biológico, quer no controlo natural, a resistência é extremamente rara. | TED | لحسن الحظ، إما في المكافحة البيولوجية، أو حتى السيطرة الطبيعية ، المقاومة هي نادرة للغاية. |
É Muito raro. | Open Subtitles | حالة نادرة للغاية |
Um diamante. Um diamante Muito raro. | Open Subtitles | ماسة، ماسة نادرة للغاية. |
Muito raro. | Open Subtitles | نادرة للغاية. |
Estas colônias são extremamente raras. | Open Subtitles | هذه المستعمرات نادرة للغاية. |
Cirurgiões torácicos devem ser coisa rara em Fairfield, Iowa. | Open Subtitles | " جراحات الصدر نادرة للغاية في " فيرفيلد ، آيوا |
O seu núcleo contém uma rara substância chamada tântalo-181. | Open Subtitles | هيكله يحتوي على مادة نادرة للغاية |