"نادمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • arrependida
        
    • me arrependo
        
    • lamento
        
    • arrepender
        
    • arrependimentos
        
    • remorsos
        
    • arrepende
        
    • arrependes
        
    • arrependeste
        
    • arrepender-me
        
    • arrependi
        
    • arrependimento
        
    • Arrependeste-te
        
    • lamenta
        
    • contrita
        
    Aposto que já está arrependida de ter dito isso. Open Subtitles أتري ، أراهنُ أنّكِ نادمة لقولكِ ذلك بالفعل.
    Fiquei furiosa contigo na altura, mas agora estou arrependida por que tu és assim mesmo. Open Subtitles غضبتُ منك كثيراً وقتها لكنّي نادمة على ذلك الآن لأن هذا طبيعتك وروحك
    Não, não me arrependo, e se tivesse algum arrependimento... seria desta conversa, agora mesmo, que estou a ter contigo. Open Subtitles لا لست نادمة على هذا ولو كان هناك ندم سيكون على هذه المحادثة التى اجريتها معك الان
    lamento por tudo o que fiz. A sério que lamento. Open Subtitles أنا نادمة على كلّ ما فعلتُه، وأنا صادقة في ذلك
    Se quiser o perdão de Deus, tem de se arrepender mesmo e prometer não voltar a pecar. Open Subtitles إن كنتي تريدين مغفرة الله فيجب أن تكوني نادمة حقاً على فعلتك و يجب أن تعدي بألا ترتكبي هذا الإثم ثانيةً
    Tenho muitos arrependimentos, mas aquilo cresceu tanto, e somos tão... pequenos. Open Subtitles أنا نادمة على أشياء كثيرة، لكنها تضخمت بشدة ونحن أصبحنا في منتهى الصغر
    Mas isso apenas se estivesse arrependida, o que não acontece. Open Subtitles لكن هذا لو كان هناك ندم بينما انا لست نادمة
    Querida, podes apenas admitir que estás arrependida de não teres ido à festa. Open Subtitles عزيزتى هل يمكنك الاعتراف بأنك نادمة على عدم الذهاب للحفل
    Deves pensar que estou arrependida. Open Subtitles أنتَ على الأغلب تعتقد أنني نادمة على هذا
    É só um erro enorme, e estou tão arrependida. Open Subtitles لا، بالطبع لا، إنّها غلطة فادحة وأنا نادمة جدّاً
    - Diga-nos onde está a garrafa, e faremos com que o ministério público saiba que está arrependida. Open Subtitles أخبرينا بمكان القنينة، وسنؤكد للمدعي العام كم أنتِ نادمة
    Isso significa que já não estás arrependida ou ainda estás num dos graus de arrependimento? Open Subtitles أأنت توحين إليّ أنكِ لست نادمة الآن، أم أنكِ لا تزالين في حالة من الندم؟
    Queres saber... se me arrependo da decisão que tomei? Open Subtitles تريدين أنْ تعرفي إذما كنتُ نادمة على قراري
    me arrependo de não ter esventrado aquele ranhoso obsceno e arremessado os órgãos vitais dele. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى نادمة من اجله هو عدم قطع فم هذا الداعر الصغير مثل السمكة وعمل خليط باعضائه
    Não o lamento. Só lamento que não a tenhamos tido há anos. Open Subtitles لست نادمة، أنا نادمة لأننا لم نتجادل قبل سنوات
    Não tens de te arrepender. Não está zangado por venderes droga. Open Subtitles ليس عليك أن تكوني نادمة فهو لم يغضب لأنك تبيعين المخدرات
    Não tenho arrependimentos. Open Subtitles لذا أستطيع رؤيتك أكثر. لست نادمة.
    És a primeira pessoa que entrou aqui com remorsos da tatuagem. Open Subtitles لستي الوحيدة التي تأتي نادمة على نقش الوشم
    Agora não se arrepende dessa decisão? Open Subtitles الآن، ألست نادمة على قرارك؟
    Porque se confessares pecados de que não te arrependes, Open Subtitles لأنك اذا اعترفت بأخطاء انتي لستي نادمة عليها
    Não te arrependeste do que aconteceu ontem à noite, certo? Open Subtitles أنت لست نادمة عمّ حصل الليلة الماضية، أليس كذلك؟
    É melhor lamentar-me e ir para a cama, ou não ir e arrepender-me, para o resto da vida? Open Subtitles أمن الأفضل أن تذهبي بصحبته للفراش، وتندمي فيما بعد... أم أن ترحلي بعيداً وتظلي نادمة طيلة حياتك؟
    arrependi de ter perguntado. Open Subtitles أنا نادمة على السؤال وهل أنت مطيع لهذا ؟
    Arrependeste-te de teres vindo? Open Subtitles هل أنتِ نادمة لـ مجيئكِ إلى هنا؟
    A empresa lamenta profundamente o acidente. Open Subtitles الشركة نادمة اشد الندم على الحادثة
    - Também sou contrita por pensar que és imprudente na maneira como bebes café. Open Subtitles أنا نادمة لأني فكرتُ أنكَ متهور بالطريقة التي تقترب بها من كوب قهوتكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more