"نامية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em desenvolvimento
        
    • crescimento
        
    • crescente
        
    (Aplausos) Logo que esteja construído, qualquer pessoa em África, ou qualquer país em desenvolvimento, pode levar os documentos da construção e replicá-lo sem custos. TED وبمجرد أن يتم بناءها، سيكون بمقدور أي شخص في أفريقيا أو أي دولة نامية أن يأخذ مستندات البناء وأن ينسخها مجاناً.
    Eles têm a Samsung, como podem ser um país em desenvolvimento? TED انهم يملكون " سامسونغ " كيف هم دولة نامية ..
    Voltamos então a ter um imigrante. De um país em desenvolvimento? Open Subtitles إذن,عُدنا لكونه مُهاجر,من دولة نامية,ربما
    Quatro mil milhões vivem em economia em crescimento, mas frágeis. TED أربع مليارات شخص يعيشون في إقتصادات نامية ولكن هشة.
    A CIA acredita que o terrorismo internacional é uma indústria em crescimento. Open Subtitles السي آي ايه تعتقد ان الارهاب الدولي صناعة نامية
    HT: Muita gente acha que sim, e eu acho que há uma dinâmica crescente por detrás disso. TED الكثير من الناس يشعرون بذلك، و أعتقد أن هنالك قوة دفع نامية خلف ذلك
    Em primeiro lugar, é um enorme país em desenvolvimento com uma população de 1300 milhões de pessoas que tem estado a crescer há 30 anos a uma taxa de cerca de 10% ao ano. TED الاول هو انها دولة نامية عملاقة بتعداد سكاني قدره 1.3 مليار نسمة والتي كانت تنمو لمدة 30 عاماً بمعدل 10% كل عام
    O que eu também percebi nessa altura, foi que não era só no Camboja mas dos 113 países em desenvolvimento em que há tortura, 93 desses países tinham aprovado leis que dizem que temos direito a um advogado e o direito de não sermos torturados. TED وما أدركته أيضاً في تلك اللحظة لم يكن فقط في كمبوديا، لكن في 113 دولة نامية يستخدمون التعذيب منهم 93 دولة قامت بالمصادقة على قوانين أن لديك حق الحصول على محامي وأن لديك الحق بعدم تعذيبك
    Se, como eu, vêm dum país em desenvolvimento, peço-vos que convençam o vosso governo a rever mais minuciosamente os ensaios clínicos que são autorizados no vosso país. TED إذا كنت تأتي من بلدة نامية مثلي, فأنا أحثك على تشجيع حكومتك لإجراء مراجعة أخلاقية أكثر عمقًا للتجارب الإكلينيكية التي يتم التصريح بها في بلدك.
    A Papua Nova Guiné é um exemplo de um país em desenvolvimento. TED الآن، بابوا هي مثال لدولة نامية.
    Como é que podem ser um país em desenvolvimento? TED كيف بحق الإله تصنف كدولة نامية ؟
    Porquê? Porque se se ganha muito dinheiro pode-se dar muito dinheiro e, se se tiver sucesso nessa carreira, pode-se dar a uma organização de beneficência o suficiente para empregar, digamos, cinco trabalhadores humanitários em países em desenvolvimento, e cada um deles, provavelmente, fará tanto bem como nós teríamos feito. TED وإذا كنت ناجحاً في تلك الوظيفة ؛ ستستطيع أن تتبرّع لتساعد منظمة ما لكي تتمكن من توظيف.. لنقل خمسة عمّال في دولة نامية ، و كل واحد منهم ستكون فعاليته بنفس مقدار ماكنت ستفعله أنت. وبهذا يمكنك مضاعفة التأثير خمسة أضعاف بعمل هذا النوع من الوظائف.
    Classifica de "países em desenvolvimento" -- posso ler da lista aqui -- países em desenvolvimento: Coreia do Sul. TED انها تصنف الدول كدول نامية .. انظروا الى الدول الموجودة هنا جمهورية كويا الجنوبية .. دولة نامية !
    Ultrapassaram a Suécia há cinco anos, e são classificados como um país em desenvolvimento. TED لقد تجاوزت السويد منذ 5 اعوام ولكنها مصنفة كدولة نامية !
    (Aplausos) Agora, em vez de as coisas acabarem depositadas a céu aberto num país em desenvolvimento ou desaparecerem em fumo, podemos reencontrar as nossas coisas velhas na nossa secretária na forma de novos produtos, no nosso escritório, TED (تصفيق) والآن، بدلاً من أن ينتهي المطاف بأشياءك ملقاة على أحد الهضاب في دولة نامية أو تتطاير حرفيا مع الدخان بإمكانك إيجاد أشياءك القديمة على طاولتك مرة أخرى على شكل منتجات جديدة في مكتبك في العمل أو المنزل
    Com efeito, se compararem a Índia com o país em desenvolvimento médio, mesmo antes do período mais recente de aceleração do crescimento indiano — agora a Índia está a crescer entre 8 e 9% — mesmo antes deste período, a Índia surgia em quarto lugar em termos de crescimento económico entre as economias emergentes. TED وبطبيعة الحال, إنعقاد مقارنة ما بين معدلات نمو الهند مع معدل نمو أية دولة نامية, حتى في فترات سابقة بكثير للحقبة الحالية التي تتسارع فيها معدلات نمو الهند -- حالياً تبلغ معدلات نموها بواقع ثمانية إلى تسعة بالمائة -- حتى قبيل تلك الفترة, فمن حيث النمو الإقتصادي فقد إحتلت الهند الموقع الرابع بين مجموعة الدول الصاعدة.
    Esta é uma escola num autocarro num local em obras em Pune, a cidade com o crescimento mais rápido da Ásia. TED وهنا في الصورة مدرسة داخل حافلة مرور في موقع بناء في " مدينة بونو " وهي اسرع مدينة نامية في اسيا
    Tudo o que uma família em crescimento precisa para começar de novo noutro planeta. Open Subtitles كل شيء تحتاجه عائلة نامية... لبداية جديدة في العالم الحقيقى
    Não consegue também aceitar que a sua economia de mercado livre, projetada para criar uma classe média em crescimento, garante que os ricos ficam mais ricos, e que os pobres são irrelevantes? Open Subtitles هل تستطيع أن تقبل أيضاً بأن السوق الإقتصادي الحر... صمم ليشكل طبقة متوسطة نامية... يضمن بأن يصبح الأغنياء أغنى و الفقراء بلا أهمية!
    Podemos ver a perceção de quórum em ação neste vídeo, onde uma crescente colónia de bactérias só começa a brilhar quando atinge uma densidade alta ou crítica. TED تستطيعون في هذا الفيلم ملاحظة استشعار النصاب أثناء عمله، حيث تبدأ مستعمرة بكتيرية نامية بالوميض فقط عندما تصل إلى كثافة حرجة أو عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more