"نبتسم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sorrir
        
    • sorrimos
        
    • Azul x
        
    Então, para que fique claro, devemos sorrir para si no corredor também? Open Subtitles لذا فقط للتوضيح، علينا أن نبتسم في وجهك كذلك في الرواق؟
    Somos ensinadas a sorrir com simpatia, a jogar pelo seguro, a só tirar notas altas. TED يتم تعليمنا أن نبتسم بشكل جميل، أن نلعب بطريقة آمنة، وأن نحصل على درجات ممتازة.
    Por exemplo, o que valorizamos estará a ser transmitido quando passamos mais tempo a sorrir ao telemóvel do que a sorrir para outras pessoas? TED على سبيل المثال، ما هي القيمة التي ننشرها عندما نقضي معظم وقتنا مبتسمين لهواتفنا المحمولة بدل أن نبتسم للأشخاص؟
    Portanto, de Papua Nova Guiné a Hollywood, passando para a arte moderna em Pequim, nós sorrimos frequentemente, e sorrimos para exprimir alegria e satisfação. TED اذا من غينيا الجديدة الى هوليود الى الفن الراقي في بيكين نحن في اكثر الاحيان نبتسم ونحن نبتسم لكي نعبر عن الفرح والرضى
    sorrimos e acenamos com a cabeça por um mês depois tomamos um café juntos e começamos a namorar. Open Subtitles كنا نبتسم و نوميء لبعض ،لحوالى شهر ،ثمّ خرجنا لتناول القهوة
    Tudo pelo que trabalhei está dependente da nossa família se conseguir juntar a refeição e sorrir. Open Subtitles كل ما كنت أعمل عليه هو أن أجمع عائلتي لنجلس معاً على طاولة لتناول وجبة و نبتسم
    A minha família tem aquelas fotos de que fala e sabe, estão todos a sorrir porque alguém disse para o fazer, portanto são sorrisos falsos. Open Subtitles أقصد، عائلتي لديها كل تلك الصور تلك التي تتحدثين عنها ، ولكن وكنا جميعناً نضحك بها لأن شخص ما قال لنا أن نبتسم
    Vamos voltar para lá, sorrir, acenar e arranjar um bebé. Open Subtitles و نبتسم و نهز رأسنا و نحصل على طفل
    Vamos ficar aqui em pé, sorrir, acenar com a cabeça, fazer isto e rir. Open Subtitles لحظة واحدة سوف نقف هنا نبتسم ونهزّ رؤوسنا ونقوم بهذا، ونضحك
    Estou tão feliz por teres regressado e por nos dar, mais motivos para sorrir. Open Subtitles وأنا فقط سعيد جداً بعودتكِ، وإنّكِ تمنحينا أسباب كثيرة لكي نبتسم.
    Estávamos a discutir o tempo todo. Tiramos oito fotografias, até conseguir-mos uma com todos a sorrir. Open Subtitles تم التقاط 8 صور قبل أن نتمكن أخيراً من التقاط صورة لنا و نحن نبتسم
    Se quisermos o dinheiro, temos de ficar e temos de sorrir. Open Subtitles ان اردنا المال فعلينا البقاء وعلينا أن نبتسم
    "Os mortos não sorriem, então temos que sorrir por eles". Open Subtitles الموتى لا يمكنهم أن يبتسموا لذلك علينا أن نبتسم لهم
    Ensinam-nos a sorrir e a fazer de conta que eles são todos igualmente importantes. Open Subtitles تعلمنا أن نبتسم ونتظاهر بأنهم جميعاً بنفس القدر من الأهمية بالنسبة لنا.
    Por exemplo, sorrimos quando nos sentimos felizes, mas também, quando somos forçados a sorrir, segurando uma caneta, com os dentes, TED فمثلا نحن نبتسم عندما نشعر بالسعادة، لكننا أيضا عندما نجبر على أن نبتسم عندما نمسك بالقلم بأسنانا هكذا ، هذا يجعلنا نشعر بالسعادة.
    Mas, em termos gerais, quando os psicólogos usam a palavra alegria, querem dizer que é uma experiência intensa e momentânea de emoção positiva, uma emoção que nos faz sorrir e rir e apetecer-nos andar aos pulos. TED ولكن بصورة عامة، عندما يستخدم علماء النفس كلمة البهجة، فإنهم يقصدون بها تجربة مكثفة ولحظية من المشاعر الإيجابية.. تلك التي تجعلنا نبتسم ونضحك ونشعر كأننا نريد القفز في الهواء للأعلى والأسفل.
    E temos de sorrir e aguentar isso. Open Subtitles و نحن من المفترض أن نبتسم و نتحمل ذلك
    Você concorda, e sorrimos de alguma coisa que não é engraçado. Open Subtitles وبعدها كلانا نبتسم لشيء ما والذي هو ليس مضحك
    Olhamos e sorrimos um para o outro. Open Subtitles إننا ننظر إلى بعضنا في نفس الوقت... و نبتسم إلى بعضنا في نفس الوقت...
    Azul x! Open Subtitles نحن نبتسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more