"نبقيها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manter
        
    • mantê-la
        
    • mantemos
        
    • mantê-lo
        
    • Mantemo-la
        
    • Guardamo-lo
        
    • mantendo-o
        
    Temos que o manter nesta caixa porque a luz pode danificá-lo. Open Subtitles علينا أن نبقيها في هذا الصندوق لأن الضوء قد يبهتها
    Se a queremos manter decente temos de pensar bem, hoje. Open Subtitles إن أردنا أن نبقيها لائقة يجب أن نفكر بعقلانية اليوم
    Não a podemos manter cá até o quarto em casa da filha estar pronto? Open Subtitles ألا يمكننا أن نبقيها هنا إلى أن تجهز غرفتها في منزل ابنتها؟
    Vamos organizar turnos para mantê-la ocupada. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نقوم بورديات كي نبقيها مشغولة
    mantê-la tripada e pô-la a trabalhar para nós na convenção da droga. Open Subtitles يمكننا أن نبقيها معنا حتى نعطيها جرعة مخدرات
    Por que a mantemos? Por que não deixá-la ir? Open Subtitles لماذا نحن نبقيها لما لا نتركها فقط تذهب؟
    Sim. Analisaremos a melhor forma de mantê-lo seguro. Open Subtitles نعم.سنبذُلُ قصارى جهدنا كي نبقيها بأمان.
    Mantemo-la aqui, Mantemo-la calada durante 20 minutos... e não quero ajuda aqui do Joe Pesci. Open Subtitles نبقيها هنا ونبقيها صامتة لعشرين دقيقة ولا أريد أية مساعدة من جو بيشي هذا
    Nós transferimos-a para cá... para a afastar de curiosos e manter viva. Open Subtitles إنها على قيد الحياة قمنا بنقلها إلى هنا فقط نبقيها بعيداً عن العيون المحدقة نسيطر عليها
    Primeiro, tivemos de a manter feliz e entretida, e depois tivemos de lidar com o namorado adolescente. Open Subtitles أولاً يجب أن نبقيها سعيدة ومرفهه ثم علينا أن تعامل مع رفيقها المراهق
    Temos de a manter assim. Conseguimos trancar este congelador? Open Subtitles يجب أن نبقيها على هذه الحالة، أيمكننا تأمين هذا المجمد؟
    Tenho certeza que o médico irá mudar a medicação quando chegar, entretanto temos que a manter contida. Open Subtitles انا متأكدة ان الدكتور سوف يغير الادوية عندما يأتى، لكن، فى الوقت نفسه، كان علينا ان نبقيها مقيدة.
    - Ainda não. Temos de manter assim. Open Subtitles حتى الان,وننحن نحتاج ان نبقيها على هذا الوضع
    O diretor vai revelar informações que temos de manter entre nós. Open Subtitles سيشارك المدير بمعلومات يجب أن نبقيها فيما بيننا
    Podemos mantê-la confortável, mas precisaremos de mais testes para saber o que fazer a seguir. Open Subtitles يمكننا أن نبقيها مرتاحه لكنها ستحتاج للمزيد من الفحوصات لنعرف ما هي خطوتنا التاليه
    Estamos a mantê-la aqui, onde é seguro, até descobrirmos o que fazer com ela. Open Subtitles , نحن نبقيها هنا , حيث تكون بأمان حتى نجد ما يمكننا فعله معها
    Não se falássemos com ele; se explicássemos o que sentimos. Podia ajudar-nos a mantê-la segura. Open Subtitles ليس لو تحدثنا إليه ، لنشرح له شعورنا تجاهها ، قد يساعدنا بأن نبقيها بأمان.
    Conseguimos mantê-la com vida, por agora. Mas está clinicamente morta. Open Subtitles نحن نبقيها على قيد الحياة الآن و لكنها ميته دماغياً
    Desculpe tirá-la do trabalho, mas só podemos mantê-la durante 24 horas e demorou para descobrirmos o seu nome. Open Subtitles انا آسفةٌ لسحبكِ من العمل لكن يمكننا فقط أن نبقيها لـ24 ساعة وتطلبَ منا الأمر فترةً لنطاردَ إسمكَ
    Para a segurança dela, a mantemos longe das outras detentas... Open Subtitles لأجل سلامتها الشخصية, نبقيها بعيدا عن السجناء الآخرين
    Vivemos vidas simples, e desejamos mantê-lo assim. Open Subtitles حياتنا كانت بسيطة ونريد أن نبقيها كذلك
    Não. Mantemo-la a salvo até chegarmos a alguém do governo que tenha fortes influências. Open Subtitles كلا, نبقيها آمنة حتى نصل إلى أحداً ما في الحكومة, ذو نفوذ قوي
    Guardamo-lo debaixo da caixa, e não no cofre. Open Subtitles نحن بالواقع نبقيها بالآلة بدلاً من الخزنة
    Entretanto, agarramos no nosso bebé de três meses, mantemo-lo sob vigilância, mantendo-o seguro e agindo mais depressa e melhor. TED ومن ناحية أخرى، سوف نأخذ طفلتنا ذات الثلاثة أشهر نبقيها علي المسار، ونحافظ عليها آمنة ونجعلها أسرع وأفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more