Mas até lá, temos que os manter afastados da sala de controlo e do Stargate. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، يجب ان نبقيهم بعيدين عن غرفة التحكم والبوابة |
Às vezes, temos de os manter para proteger as pessoas com as quais nos preocupamos. | Open Subtitles | أحيانا، يجب أن نبقيهم لحماية الناس الذين نهتمّ بهم |
E precisa-mos de mais conselhos sobre como mantê-los com respiração. | Open Subtitles | ونحتاج لبعض النصائح لكي نعرف كيف نبقيهم يتنفسون |
As nossas ordens... mantê-los lá, o que na maior parte dos dias não foi muito difícil. | Open Subtitles | و كانت أوامرنا أن نبقيهم حيث هم و لم تكن هذه مهمه صعبه معظم الوقت |
Neste momento, a coisa mais prudente a fazer é mantê-las todas trancadas, até termos a certeza que o Drill foi neutralizado. | Open Subtitles | الأن ، افضل شيء يمكن فعله ان نبقيهم محتجزين جميعهم حتى نتأكد بأن دريل قد تم أضعافه |
Porque as guardamos na cabana. | Open Subtitles | هذا بسبب إننا نبقيهم فى ذلك الكوخ |
E quando não conseguimos isso, mantemo-las em segurança. | Open Subtitles | وعندما نعجز عن فعل هذا، فإننا نبقيهم آمنين. |
E para os manter próximos porque no fim, é tudo o que interessa. | Open Subtitles | وأن نبقيهم قريبين منا ففي نهاية المطاف إنهم كل ما يهم |
Temos de aproveitar o nosso ímpeto e continuar os nossos ataques para os manter desnorteados. | Open Subtitles | نحتاج لان نبني قوتنا الدافعة ونستكمل هجومنا لان نبقيهم غير متزنين |
Quanto tempo temos de os manter aqui? | Open Subtitles | لكم من الوقت يفترض بنا أن نبقيهم هنا؟ |
Temos de os manter afastados da locomotiva. | Open Subtitles | علينا أن نبقيهم بعيداً عن القاطرة. |
Disseste para os manter aqui dentro para os proteger. | Open Subtitles | قلتَ أنّنا نبقيهم في الداخل لنحميهم |
Só melhorámos em mantê-los vivos após atirarmos neles. | Open Subtitles | من الأفضل أن نبقيهم على قيد الحياة بعد أن نطلق عليهم النار |
O meu pai dizia que tínhamos que mantê-los longe, mas de vez em quando eu saía e encontrava... | Open Subtitles | ،أبي قال أننا يجب أن نبقيهم خارجاً ،ولكن كل شهر أو ما قارب ...كنت أخرج وأجد |
YNH: No momento, o melhor palpite que temos é mantê-los felizes com drogas e jogos de computador ... | TED | يوفال نواه حراري: حالياً، أفضل تخمين لدينا هو أن نبقيهم سعداء بالمخدرات وألعاب الحاسوب... |
- Certo. - Vamos mantê-los entretidos. | Open Subtitles | حسناً يا صديقي سوف نبقيهم منشغلين |
Vamos mantê-las trancadas a partir de agora. | Open Subtitles | دعنا نبقيهم مقفلين من الآن فصاعدا. |
Vamos mantê-las guardadas, eh? | Open Subtitles | دعنا نبقيهم مخفيين |
Vamos mantê-las seguras. | Open Subtitles | سوف نبقيهم بأمان |
Porque as guardamos na cabana. | Open Subtitles | هذا بسبب إننا نبقيهم فى ذلك الكوخ |
Esta grande torre é onde as guardamos. | Open Subtitles | إنّنا نبقيهم في البرج العظيم. |
Nós, mulheres, mantemo-las vivas. | Open Subtitles | نحن النساء نبقيهم أحياء |