"نبقيهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os manter
        
    • mantê-los
        
    • mantê-las
        
    • guardamos
        
    • mantemo-las
        
    Mas até lá, temos que os manter afastados da sala de controlo e do Stargate. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يجب ان نبقيهم بعيدين عن غرفة التحكم والبوابة
    Às vezes, temos de os manter para proteger as pessoas com as quais nos preocupamos. Open Subtitles أحيانا، يجب أن نبقيهم لحماية الناس الذين نهتمّ بهم
    E precisa-mos de mais conselhos sobre como mantê-los com respiração. Open Subtitles ونحتاج لبعض النصائح لكي نعرف كيف نبقيهم يتنفسون
    As nossas ordens... mantê-los lá, o que na maior parte dos dias não foi muito difícil. Open Subtitles و كانت أوامرنا أن نبقيهم حيث هم و لم تكن هذه مهمه صعبه معظم الوقت
    Neste momento, a coisa mais prudente a fazer é mantê-las todas trancadas, até termos a certeza que o Drill foi neutralizado. Open Subtitles الأن ، افضل شيء يمكن فعله ان نبقيهم محتجزين جميعهم حتى نتأكد بأن دريل قد تم أضعافه
    Porque as guardamos na cabana. Open Subtitles هذا بسبب إننا نبقيهم فى ذلك الكوخ
    E quando não conseguimos isso, mantemo-las em segurança. Open Subtitles وعندما نعجز عن فعل هذا، فإننا نبقيهم آمنين.
    E para os manter próximos porque no fim, é tudo o que interessa. Open Subtitles وأن نبقيهم قريبين منا ففي نهاية المطاف إنهم كل ما يهم
    Temos de aproveitar o nosso ímpeto e continuar os nossos ataques para os manter desnorteados. Open Subtitles نحتاج لان نبني قوتنا الدافعة ونستكمل هجومنا لان نبقيهم غير متزنين
    Quanto tempo temos de os manter aqui? Open Subtitles لكم من الوقت يفترض بنا أن نبقيهم هنا؟
    Temos de os manter afastados da locomotiva. Open Subtitles علينا أن نبقيهم بعيداً عن القاطرة.
    Disseste para os manter aqui dentro para os proteger. Open Subtitles قلتَ أنّنا نبقيهم في الداخل لنحميهم
    Só melhorámos em mantê-los vivos após atirarmos neles. Open Subtitles من الأفضل أن نبقيهم على قيد الحياة بعد أن نطلق عليهم النار
    O meu pai dizia que tínhamos que mantê-los longe, mas de vez em quando eu saía e encontrava... Open Subtitles ،أبي قال أننا يجب أن نبقيهم خارجاً ،ولكن كل شهر أو ما قارب ...كنت أخرج وأجد
    YNH: No momento, o melhor palpite que temos é mantê-los felizes com drogas e jogos de computador ... TED يوفال نواه حراري: حالياً، أفضل تخمين لدينا هو أن نبقيهم سعداء بالمخدرات وألعاب الحاسوب...
    - Certo. - Vamos mantê-los entretidos. Open Subtitles حسناً يا صديقي سوف نبقيهم منشغلين
    Vamos mantê-las trancadas a partir de agora. Open Subtitles دعنا نبقيهم مقفلين من الآن فصاعدا.
    Vamos mantê-las guardadas, eh? Open Subtitles دعنا نبقيهم مخفيين
    Vamos mantê-las seguras. Open Subtitles سوف نبقيهم بأمان
    Porque as guardamos na cabana. Open Subtitles هذا بسبب إننا نبقيهم فى ذلك الكوخ
    Esta grande torre é onde as guardamos. Open Subtitles إنّنا نبقيهم في البرج العظيم.
    Nós, mulheres, mantemo-las vivas. Open Subtitles نحن النساء نبقيهم أحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more