Temos que garantir que estes dados estão actualizados e enviá-los para a UAT. | Open Subtitles | يجب أن نتأكد أن هذه الاحصائيات حديثة ومرسلة الى وحدة مكافحة الارهاب |
E queremos garantir que temos uma relação contigo. | Open Subtitles | و نحن نريد أن نتأكد أن تكون لنا علاقة معك |
Temos que nos certificar que o seu marido não está envolvido nisto de nenhuma forma. | Open Subtitles | ولكنني نريد فحسب أن نفحص كلّ شئ .. نريد أن نتأكد أن |
Temos de nos certificar que o MP tem o melhor advogado, o que pode ser difícil. | Open Subtitles | يجبُ أن نتأكد أن النيابة تجدُ لكم محامياً رائعاً والذي قد يكون احتمالُ ذلك صعباً |
Não digo a ninguém até termos a certeza absoluta que está tudo bem. | Open Subtitles | لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام |
É nossa responsabilidade assegurar que o governo dos EUA nunca seja implicado. | Open Subtitles | إنها مسئوليتنا أن نتأكد .أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لا دخل لها بهذه العملية |
Sabe quantas confirmações fazêmos para ter a certeza de que uma ordem de lançamento é autêntica? | Open Subtitles | تماماً , أتعلم كم مرة نتأكد أن أوامرالإطلاق صحيحة ؟ |
Não, só temos de garantir apenas que o Sir Charles não rouba a jóia. | Open Subtitles | علينا أن نتأكد أن سير تشارلز لن يسرق الجوهره. |
Vamos certificar-nos de que está tudo bem. | Open Subtitles | الآن دعينا نتأكد أن كل شيء على ما يرام |
Jack, tens uma linda diferença a teu favor e precisamos de garantir que uma virtude como essa esteja nas capacidades genéticas. | Open Subtitles | جاك، الاختلاف الجميل لصالحك و نريد أن نتأكد أن فضائل كهذه تبقى في الجينات |
Então, precisamos de garantir que ela faz o trabalho. | Open Subtitles | إذا دعنا نتأكد أن تلك السيدة تفهم ذلك |
- E a vagem? Temos que garantir que a vagem real está escondida em segurança, longe, e... | Open Subtitles | والزهرة, يجب أن نتأكد أن الزهرة الملكية مُخبّأة بأمان |
Enquanto ele te faz mais forte, temos de garantir que não mudes. | Open Subtitles | وبينما تستمر في إبقائك قوي، لابد أن نتأكد أن تستمر على طبيعتك |
Temos que garantir que o sino não toque novamente. | Open Subtitles | مهما كان الأمر , علينا أن نتأكد أن لا يقرع ذلك الجرس مجدداً |
Esforçamo-nos por garantir que essas pessoas e essas peças móveis funcionam em condições como meios para um fim, um fim muito lucrativo para todos. | Open Subtitles | بها آلاف من الأشخاص ونعمل بجد كي نتأكد أن جميع هذه الأجزاء تعمل بشكل جيد |
Temos que nos certificar que ele nunca a irá encontrar. | Open Subtitles | علينا أن نتأكد أن لا يجده مطلقاً |
Temos de nos certificar que o ogre coopera. | Open Subtitles | ويجب أن نتأكد أن "أوجرى" ستساعدنا |
Vamos ver o resto dos quartos. Para termos a certeza de que este é o único. | Open Subtitles | يجب أن نتفقد باقي الحجرات حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة |
Um tipo magro precisa de mais distância para cair, para termos a certeza de que parte o pescoço. | Open Subtitles | الرجل النحيف يحتاج إلى مسافه أكبر للسقوط لكى نتأكد أن عنقه قد أنكسر |
Entende que a minha obrigação é assegurar que um inocente não é executado, esta noite. | Open Subtitles | تعلم أن من واجب مكتبي أن نتأكد أن بريئاً لن يتم إعدامه الليلة أتفهم هذا ؟ |
Temos de ter a certeza de que pagará pelos pecados que cometeu! | Open Subtitles | يجب أن نتأكد أن يدفع ثمن الجرائم التى ارتكبها |
Mas queremos certificar-nos de que não há mal-entendidos. | Open Subtitles | لكن نريد ان نتأكد أن ليس هناك سوء تفاهم |