"نتأكد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • garantir que
        
    • nos certificar que
        
    • termos a certeza
        
    • assegurar que
        
    • certeza de que
        
    • temos de garantir
        
    • certificar-nos de que
        
    Temos que garantir que estes dados estão actualizados e enviá-los para a UAT. Open Subtitles يجب أن نتأكد أن هذه الاحصائيات حديثة ومرسلة الى وحدة مكافحة الارهاب
    E queremos garantir que temos uma relação contigo. Open Subtitles و نحن نريد أن نتأكد أن تكون لنا علاقة معك
    Temos que nos certificar que o seu marido não está envolvido nisto de nenhuma forma. Open Subtitles ولكنني نريد فحسب أن نفحص كلّ شئ .. نريد أن نتأكد أن
    Temos de nos certificar que o MP tem o melhor advogado, o que pode ser difícil. Open Subtitles يجبُ أن نتأكد أن النيابة تجدُ لكم محامياً رائعاً والذي قد يكون احتمالُ ذلك صعباً
    Não digo a ninguém até termos a certeza absoluta que está tudo bem. Open Subtitles لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام
    É nossa responsabilidade assegurar que o governo dos EUA nunca seja implicado. Open Subtitles إنها مسئوليتنا أن نتأكد .أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لا دخل لها بهذه العملية
    Sabe quantas confirmações fazêmos para ter a certeza de que uma ordem de lançamento é autêntica? Open Subtitles تماماً , أتعلم كم مرة نتأكد أن أوامرالإطلاق صحيحة ؟
    Não, só temos de garantir apenas que o Sir Charles não rouba a jóia. Open Subtitles علينا أن نتأكد أن سير تشارلز لن يسرق الجوهره.
    Vamos certificar-nos de que está tudo bem. Open Subtitles الآن دعينا نتأكد أن كل شيء على ما يرام
    Jack, tens uma linda diferença a teu favor e precisamos de garantir que uma virtude como essa esteja nas capacidades genéticas. Open Subtitles جاك، الاختلاف الجميل لصالحك و نريد أن نتأكد أن فضائل كهذه تبقى في الجينات
    Então, precisamos de garantir que ela faz o trabalho. Open Subtitles إذا دعنا نتأكد أن تلك السيدة تفهم ذلك
    - E a vagem? Temos que garantir que a vagem real está escondida em segurança, longe, e... Open Subtitles والزهرة, يجب أن نتأكد أن الزهرة الملكية مُخبّأة بأمان
    Enquanto ele te faz mais forte, temos de garantir que não mudes. Open Subtitles وبينما تستمر في إبقائك قوي، لابد أن نتأكد أن تستمر على طبيعتك
    Temos que garantir que o sino não toque novamente. Open Subtitles مهما كان الأمر , علينا أن نتأكد أن لا يقرع ذلك الجرس مجدداً
    Esforçamo-nos por garantir que essas pessoas e essas peças móveis funcionam em condições como meios para um fim, um fim muito lucrativo para todos. Open Subtitles بها آلاف من الأشخاص ونعمل بجد كي نتأكد أن جميع هذه الأجزاء تعمل بشكل جيد
    Temos que nos certificar que ele nunca a irá encontrar. Open Subtitles علينا أن نتأكد أن لا يجده مطلقاً
    Temos de nos certificar que o ogre coopera. Open Subtitles ويجب أن نتأكد أن "أوجرى" ستساعدنا
    Vamos ver o resto dos quartos. Para termos a certeza de que este é o único. Open Subtitles يجب أن نتفقد باقي الحجرات حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة
    Um tipo magro precisa de mais distância para cair, para termos a certeza de que parte o pescoço. Open Subtitles الرجل النحيف يحتاج إلى مسافه أكبر للسقوط لكى نتأكد أن عنقه قد أنكسر
    Entende que a minha obrigação é assegurar que um inocente não é executado, esta noite. Open Subtitles تعلم أن من واجب مكتبي أن نتأكد أن بريئاً لن يتم إعدامه الليلة أتفهم هذا ؟
    Temos de ter a certeza de que pagará pelos pecados que cometeu! Open Subtitles يجب أن نتأكد أن يدفع ثمن الجرائم التى ارتكبها
    Mas queremos certificar-nos de que não há mal-entendidos. Open Subtitles لكن نريد ان نتأكد أن ليس هناك سوء تفاهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more