Não limparam manualmente os resultados da pesquisa. | TED | لم يتدخلوا و يحذفوا يدويًا نتائج البحث العليا تلك. |
Quando ela soube dos resultados da pesquisa, disse que devíamos admitir, não ameaçou ninguém. | Open Subtitles | عندما اكتشفت نتائج البحث لقد قالت انه يجب ان نخبر الناس الحقيقة لم تكن تهدد احدا |
"Vejamos se nós, no mundo civilizado, podemos protestar contra o que ele fez "insultando-o nos resultados da pesquisa." | TED | فلنر إن كنا، في العالم المتحضّر، نستطيع التظاهر ضد ما فعله من خلال إهانته في نتائج البحث." |
As pessoas publicaram-na de propósito para que ela aparecesse no resultado da pesquisa. | TED | و نشرها الناس بشكلٍ مقصودٍ بقوة، لوضعها هناك في نتائج البحث. |
Porquê? Para manipularem o resultado da pesquisa. | TED | سترى لماذا -- للتلاعب في نتائج البحث. |
Ora bem, em 2009, Michelle Obama foi vítima duma campanha racista, em que as pessoas se puseram a insultá-la, através dos resultados de pesquisa. | TED | الآن، في 2009، كانت ميشيل أوباما ضحيةً لحملةٍ عنصرية، حيث قام الناس بإهانتها من خلال نتائج البحث. |
As partes da matricula da carrinha do atirador voltaram com um par de resultados. | Open Subtitles | إذن ، لقد ظهرت نتائج البحث عن لوحة السيارة وأظهرت تطابقين |
Consegui os resultados da pesquisa que queria, Carter. | Open Subtitles | حصلتُ على نتائج البحث التي أردتِها يا (كارتر). |
Antes de a conhecer, eu passei por alguns resultados de pesquisa menos ótimos. | TED | قبل أن ألتقي بها ، ذهبت من خلال بعض نتائج البحث دون المستوى الأمثل . |
- À espera de resultados. | Open Subtitles | قمتُ بهذا بالفعل و ننتظر نتائج البحث |