Tivemos de nos livrar do Agente Clark para então haver um Robert Gant. | Open Subtitles | كان يجب ان نتخلص من العميل كلارك لكى يمكن ان يكون روبرت جانت |
Temos de nos livrar da água, Deve haver uma maneira, | Open Subtitles | لابد أن نتخلص من المياه لابد أن تكون هناك طريقة |
Vamos ter de deitar fora alguns dos teus vestidos para arranjar espaço. | Open Subtitles | سنضطر ان نتخلص من بعضا من ثيابك حتى نحصل على الغرفة. |
Temos que nos livrar de tudo a bordo incluindo o velho Jock. | Open Subtitles | يجب أن نتخلص من أي شيء داخل الطائرة وذلك يتضمن جوك العجوز، سأتركه معك أيها العريف |
Devíamos livrar-nos da enorme indústria de burocratas paternalistas quando podemos entregar os salários deles aos pobres que eles querem ajudar. | TED | ويجب أن نتخلص من القطاع الواسع من البيروقراطيين الأبويين حيث يمكن أن نمنح رواتبهم للفقراء ممن يجب أن يساعدوهم. |
Livramo-nos do Jake, dividimos o dinheiro e ficas por tua conta. | Open Subtitles | نتخلص من جايك, ونقتسم النقود ثم ليمض كل منا إلى حال سبيله |
E, então, uma vez que isso acabar, ...só temos que nos livrar dos nossos telemóveis | Open Subtitles | وعندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نتخلص من هواتفنا وعناوين بريدنا الإلكتروني، إتفقنا؟ |
Ok, Charlie, quanto mais cedo nos livrarmos do corpo do Agente, mais cedo podes começar no teu 'fingir que vais ser feliz para sempre'. | Open Subtitles | اوكي , حالما نتخلص من جسم الضابط حالما تتمكن من اادعاء انك سعيد الى النهاية |
Precisamos de nos livrar do líquido dos seus pulmões, para que consiga fazer o teste. | Open Subtitles | يجب أن نتخلص من السوائل الموجودة في رئتيك. حتى يمكنك معاودة الاختبار |
Temos de nos livrar do camião do lixo. | Open Subtitles | اسمع ، أعتقد أننا يجب أن نتخلص من شاحنة القمامة |
Temos de nos livrar da tralha na garagem. | Open Subtitles | ووجب علينا ان نتخلص من الاغراض التي توجد في القراج |
Temos de nos livrar da puta da arma. | Open Subtitles | علينا أن نتخلص من المسدس |
O navio tem de estar mais leve, Temos de deitar fora a água, | Open Subtitles | المركب لابد أن يكون خفيفاً لابد أن نتخلص من المياه خارجاً |
E ele era da mãe Por que nós temos que nos livrar de tantas coisas que eu gosto? | Open Subtitles | لماذا علينا أن نتخلص من الكثير من الأشياء التي أحبها؟ |
E estivemos a falar. - Resolvemos livrar-nos da arma. - Ah, pois. | Open Subtitles | وقد تكلمنا بالأمر وقررنا أن نتخلص من المسدس |
Livramo-nos do Otto depois! | Open Subtitles | نعم اربعه سوف نتخلص من اوتو لاحقا |
Temos de nos livrar dos corpos, se quiseres que ele me continue a tratar. | Open Subtitles | يجب ان نتخلص من الجثث اذا اردتيه الاستمرار في معالجتي |
Até nos livrarmos do Narcisse, farei o que for preciso para a manter a salvo. | Open Subtitles | حتى نتخلص من نارسيس، سأفعل كل ما يلزم لإبقائها آمنة |
Bom, vamos abrir as janelas para tirar esse cheiro de tinta. | Open Subtitles | سوف نقوم بفتح النوافذ حتى نتخلص من رائحة الطلاء تلك |
E, obviamente, estamos a fazer tudo podemos para apanhar este sujeito e acabar com este tipo de comportamentos violentos o mais rápido possível. | Open Subtitles | وكما هو واضح ,نحن نبذل قصارى جهدنا للقبض على هذا الجاني لكي نتخلص من هذا النوع من جرائم العنف من شوارعنا بأسرع وقت ممكن |
Acho mais importante livrarmo-nos de todos os demónios que pudermos. Falaram com os Anciãos? | Open Subtitles | أعتقد أن الأهمية الأكبر أن نتخلص من أكبر عدد من المشعوذين |
- Como nos livramos da Marca? | Open Subtitles | كيف نتخلص من علامة ؟ لا أعلم |
Não estaremos seguros até nos livrarmos de cada um deles! | Open Subtitles | لن نكون بأمان حتى نتخلص من كل مخادع منهم |
Um ensinamento perfeito. Mas, quando estamos livres disso, de certa forma ficamos interessados em todos os outros seres. | TED | إنها التعاليم المثالية. لكن عندما نتخلص من هذا نصبح بطريقة ما مهتمين بكل الكائنات الأخرى |
É melhor nos livrarmos das maçãs podres agora. | Open Subtitles | علينا أن نتخلص من التفاح الفاسد الآن |