"نتشاركها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partilhamos
        
    • partilhar
        
    • partilhada
        
    • partilhámos
        
    "Somos definidos pelos segredos que guardamos "e pelos que partilhamos". TED تتحدد شخصيتنا بالأسرار التي نحتفظ بها والأسرار التي نتشاركها.
    Estou curioso no entanto sobre aqueles que não partilhamos. Open Subtitles وفضولي يكبر بشأن تلك الاسرار التي لا نتشاركها
    baseia-se não apenas na relação entre governos, mas na linguagem comum e nos valores que partilhamos. E lembro-me disso ao ver-vos aqui todas hoje. TED مبنية ليس فقط على العلاقة بين الحكومات، لكن على اللغة المشتركة والقيم التي نتشاركها. وأنا متذكرة هذا برؤيتكم اليوم.
    Eu nunca me arrependerei da vida que tentámos partilhar juntos. Open Subtitles سوف أندم شخصياً على الحياة التي حاولنا أن نتشاركها معاً.
    Apenas para obter este poder que podíamos partilhar juntos! Open Subtitles فقط للحصول علي هذه القوة التي يمكن أن نتشاركها معاً
    Só precisa de ter um pouco de fé na nossa humanidade partilhada. Open Subtitles عليكِ أنْ تؤمني قليلاً فحسب بالإنسانية التي نتشاركها
    Tu e eu já lutámos pelas terras, mas também as partilhámos. Open Subtitles لقد قاتلت أنا وأنت على نفس الأرض التى نتشاركها
    A maioria de nós vê a Internet como algo comum. Esquecemo-nos dos textos que partilhamos ou das actualizações nas redes sociais. Open Subtitles معظمنا يستخدم الإنترنت بدون حذر ننسى أمر الرسائل التي نتشاركها
    Adoro estar de volta e ter todas as teorias que partilhamos usadas como prova do meu malefício. Open Subtitles احب رجوعي واستخدام كل نظرية نتشاركها سوية كدليل على مشاكلي الشخصية
    Tu, o pôr-do-sol, esta maravilhosa parte do mundo que nós partilhamos. Open Subtitles أنت، والغروب، وهذه البقعة الجميلة التي نتشاركها.
    Tentei reintroduzir as habilidades que os humanos deixaram de desenvolver, os instintos de ligação que partilhamos com as outras espécies de animais. Open Subtitles حاولتُ إعادة إدخال إمكانيّاتٍ فقدناها نحن البشر أثناء تطوّرنا، غرائز الترابط الوثيق التي نتشاركها مع أنواعٍ أخرى.
    Tenho de descobrir, são cavaleiros da Távola Redonda, é um laço que partilhamos. Open Subtitles لا بد أن أعرف إنّهم فرسان الطاولة المُستديرة، إنّها رابطةٌ نتشاركها
    O único sangue que partilhamos é de uma prostituta em Juárez. Open Subtitles الدماء الوحيدة التي نتشاركها هي من عاهرة في خواريز
    É uma visão brutal e violenta da justiça que não partilhamos. Open Subtitles إنها نظرة العنف والقسوة للعدالة، والتي لا نتشاركها
    Que tentarão sabotar a ligação que partilhamos. Open Subtitles ااذين سيحاولون تخريب الرابطة التي نتشاركها
    - Importam-se de partilhar a tenda? Open Subtitles دعنـي أدلك علـى الخيمة التـي نتشاركها
    Porque é que temos de os partilhar com o mundo? Open Subtitles لماذا يجب أن نتشاركها مع العالم
    que todos poderíamos partilhar com o seu crescimento. Open Subtitles قد نتشاركها نحن
    Uma vez li: "A felicidade só é verdadeira quando é partilhada." Open Subtitles قرأت ذات مرة، "تكون السعادة حقيقية فقط عندما نتشاركها".
    A felicidade nunca diminui ao ser partilhada." Open Subtitles "السعادة لا تموت أبدا عندما نتشاركها
    Até voo com o ZING Que partilhámos Open Subtitles فأنا أتزود بالأجنحة من شرارة الحب التي نتشاركها
    Até voo com o ZING Que partilhámos Open Subtitles فأنا أتزود بالأجنحة من شرارة الحب التي نتشاركها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more