"نتعرض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sob
        
    • a ser
        
    • somos
        
    • debaixo
        
    • sermos
        
    • sendo
        
    • fomos
        
    Antes que soubéssemos o que se passava estávamos sob ataque. Open Subtitles قبل أن نعرف ما كان يحدث كنا نتعرض للهجوم
    Esta é uma emergência! Estamos sob fogo cerrado. Respondam! Open Subtitles النجدة نحن نتعرض لقصف كثيف بقذائف الهاون
    Chamada de emergência para todos os aviões! Estamos sob fogo cerrado em Scout Camp 1 . Open Subtitles النجدة الى كل الطائرات نتعرض لقصف كثيف بقذائف الهاون
    Estamos a ser chacinados, aqui! Não se perde nada em ir morrer no interior! Open Subtitles سوف نقتل إذا بقينا هنا يمكننا أن نتحرك للبر و نتعرض للقتل هناك
    Diariamente, somos bombardeados com notícias, sustentadas por estudos científicos, mas o que são estes estudos? TED بشكل يومي، نتعرض لوابل من الأخبار التي تشد الانتباه المسندة إلى دراسات علمية، لكن ما هي هذه الدراسات؟
    Estamos debaixo de artilharia pesada. Open Subtitles هل تتلقاني اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا
    - Estamos sob fogo. Vais ter de dar a volta para chegarem ao portal. Open Subtitles إننا نتعرض لإطلاق النار ستضطر للدوران حولهم للعودة للبوابة
    Estamos sob ataque. Precisamos de reforços, já! Open Subtitles نحن نتعرض للهجوم، نريد التعزيزات الأمنية الان
    Estamos sob fogo inimigo. Sofremos dano extremo. Open Subtitles إننا نتعرض لهجوم , إننا نعانى من أضرار بالغه
    Base Atlantis, repito: estamos sob ataque e sem acesso ao portal. Open Subtitles قاعدة أتلانتيس ، أكرر أننا نتعرض لهجوم و طريقنا للبوابة تم قطعه
    Recebemos um alerta do lago. Estamos sob ataque. Open Subtitles لقد جاءتنا مكالمه من المضيق نحن نتعرض لأطلاق النيران
    Negativo, não é possível, estamos sob ataque. Open Subtitles أمر مرفوض، مرفوض. أيها النقيب هذا لن يحدث. نحن نتعرض لهجوم هنا
    Mas temos que ir embora agora. Acho que podemos estar sob ataque. Open Subtitles ولكن علينا أن نرحل الأن أعتقد أننا نتعرض للهجوم
    Estamos sob fogo. Ele está a gritar comigo. Open Subtitles نحنُ نتعرض لنيران كثيفة ، إنـّه يصرخ عليّ.
    Sempre em dívida com ele, sempre sob as ordens dele, sempre a meter-se em perigo, sempre a trabalhar, durante anos e anos, até que passei a ser o seu escravo. Open Subtitles دوماً كنت ادين له دوماً كنت تحت يده دوماً نتعرض للمخاطر دوماً نعمل لأعوام و أعوام لغاية اصبحت عبده الأسود
    Dispararam contra nós umas vezes quando regressámos, mas não voltámos a ser atingidos. Open Subtitles أثناء عودتنا تعرضنا لأطلاق نيران عدة مرات لكننا لـم نتعرض للأصابـه مجدداً
    Alligator 4, estamos a ser atacados por todos os quadrantes. Open Subtitles أليغليتور 4, نتعرض لاطلاق النار من جميع النواحي
    Estamos a ser atacados. Preciso de apoio aéreo. Open Subtitles لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل
    Vamos até à borda da água. Reparamos que somos sacudidos pelas ondas do mar e temos dificuldade em nos manter no mesmo sítio. TED ولننزل إلى حافة الماء، وستلاحظون أننا نتعرض لضرب الأمواج، وأنه يصعب جداً البقاء ثابتين في المكان.
    Central, estamos debaixo de fogo. Open Subtitles أطلب الدعم، إننا نتعرض لإطلاق نار هُنا.
    De que vale fazer parte do tão falado Tratado dos Planetas Protegidos, se nem sequer conseguem contactar os Asgard, ao sermos atacados? Open Subtitles ما الجزء الجيد في ما يسمى بمعاهدة الكواكب المحمية إذا لم نستطع الوصول الأسغارد عندما نتعرض للهجوم؟
    Estamos sendo dominados. Precisamos afastá-los. Open Subtitles إننا نتعرض للهجوم تَحتاجُ لسَحْبهم بعيداً
    Mãe, nós fomos seqüestrados e eu estou ligando. Open Subtitles امي , نحن نتعرض للاختطاف وانا اتصل لاقول الى اللقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more