Partimos do princípio ambicioso de que vamos querer interagir com os computadores de maneiras profundamente emocionais. | TED | ونحن نأخذ وثبة نوعية حيث أننا نريد أن نتفاعل مع الحواسيب بطرق عاطفية شديدة. |
A ideia básica é que vamos usar as vibrações num vídeo para captar objetos duma forma que nos permite interagir com eles e ver como é que eles reagem. | TED | والفكرة الاساسية هي إننا سنستخدم الذبذبات في فيديو لتصوير أشياء بطريقة تجعلنا نتفاعل معها ولنرى كيف تتفاعل معنا |
Precisamos de interagir com pessoas criativas, com artistas, com filósofos, com políticos. | TED | يجب علينا أن نتفاعل مع المبدعين والفنانين والفلاسفة والسياسيّن. |
Mas por algum motivo, você e eu reagimos igual à água. | Open Subtitles | لكن لسبب ما أنا وأنت نتفاعل بنفس الطريقة بالنسبة للماء |
É altura de começarmos a ver as pessoas como pessoas e não apenas como as ideias que nelas projetamos ou a que reagimos. | TED | لقد حان الوقت أن نبدأ رؤية الناس كأشخاص وليس مجرد الأفكار التي نعرضها عليهم أو نتفاعل معها. |
É muito difícil aprender ou compreender isto observando as pessoas pois quando interagimos, fazemos todos estes sinais automaticamente. | TED | لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا |
E, como é que a intuição afeta a maneira com interagimos? | TED | وكيف للحدس أن يؤثر بالطريقة التي نتفاعل بها؟ |
Estamos a reagir ao público e, na realidade, estamos a confiar nele. | TED | نحن الآن نتفاعل مع الجمهور. ونحن في الحقيقة نعتمد عليهم. |
É algo que nos dá uma sensação de pertença e nos ensina a interagir entre nós. | TED | إن هذا يعطينا شعورًا بالانتماء نوعًا ما ويعلّمنا كيف نتفاعل مع بعضنا البعض. |
A minha ideia é que, para interagir na vida digital, não precisamos de ter ecrãs, teclados e ratos. | TED | وفكرتي هي أنه لكي نتفاعل مع الحياة الرقمية، فلسنا بحاجة إلى الشاشات ولوحات المفاتيح والفأرات. |
Acredito que esta é a forma como deveremos interagir com máquinas a partir de agora. | TED | و أعتقد أن هذه حقا هي الطريقة التي ينبغي لنا أن نتفاعل بها مع الآلات انطلاقا من هذه النقطة. |
É-nos possível interagir com o mundo através dos outros. | Open Subtitles | مِن المُمكن لنا أن نتفاعل مع العالم خلال آخرين. |
Estávamos a interagir como duas pessoas que se conhecem há anos. | Open Subtitles | كنا نتفاعل كشخصين يعرفان بعضهما لسنوات ، صحيح |
Este pequeno robô era capaz de atingir uma coisa profundamente social dentro de nós. Era a promessa duma forma totalmente nova de podermos interagir com robôs. | TED | هذا الروبوت استطاع بطريقة ما ان يصل الي شيء ما اجتماعي عميقا داخلنا و مع ذلك الوعد بطريقة جديدة كليا بامكاننا ان نتفاعل مع الروبوتات |
A Esther também comentou que reagimos quando acontece uma tragédia como no Haiti mas esta tragédia é contínua. | TED | تعليق آخر لإيثر هو أننا نتفاعل فقط عندما تكون هناك كارثة مثل هايتي و لكن تلك الكارثة هي مستمرة. |
Está claro para mim que todos reagimos aos desafios da vida de formas diferentes. | Open Subtitles | من الواضح لي أننا جميعا نتفاعل مع تحديات الحياة بطرق مختلفة. |
Drogaram-nos para ver como reagimos à alucinações extremas? | Open Subtitles | أنتم أيها الناس تخديرنا والآن تحاول. معرفة كيف نتفاعل مع الهلوسة الشديدة |
Sentimo-nos menos responsáveis pelas nossas ações quando interagimos "online". | TED | نشعر بأقل مساءلة عن أفعالنا عندما نتفاعل على الإنترنت. |
Sempre que interagimos com alguém, essa experiência entra na escada pela parte de baixo. | TED | في كل مرة نتفاعل بها مع شخص ما، هذه التجربة تدخل إلى أسفل السلم. |
Porque todos interagimos muitas vezes e diariamente com pessoas. e precisamos de melhorar nas questões que colocamos sobre aquilo que vemos. | TED | لأننا جميعًا نتفاعل مع الناس عدة مرات يوميًا، ونحتاج أن نصل إلى مستوى أفضل في طرح الأسئلة حول الذي نراه. |
E não podemos reagir sem ponderar as nossas opções. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن نتفاعل دون النظر في خياراتنا |
O problema de reagir desta maneira, em massa, é que, por vezes, pode significar que não reagimos de todo, não no sentido de realmente fazer algo, | TED | مشكلة التفاعل بهذه الطريقة ككل أنه قد يعني أحياناً أننا لا نتفاعل بشكل حقيقي مطلقاً، ليس بقيمة أن نفعل أي شيء حقيقي بكل الأحوال. |