"نتوقّف عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parar de
        
    • de parar
        
    • deixar de
        
    Na verdade temos de parar de nos encontrarmos assim. Open Subtitles نحن حقّاً يجب أن نتوقّف عن المقابلة هكذا
    Temos de parar de esconder coisas um do outro. Open Subtitles علينا أنْ نتوقّف عن كتم الأشياء عن بعضنا
    Temos de parar de pensar no passado... e começar a lidar com o presente. Open Subtitles اسمعي، يجب أن نتوقّف عن القلق حول الماضي و نبدأ بالتعامل مع الحاضر إنهم يُعيديون فتح المُخيّم
    Em que ano é que vamos deixar de acreditar? Open Subtitles حسناً, أيّ مستوى فقط نتوقّف عن الإعتقاد لفترة؟
    Quando é que ele tem a licença de volta para podermos parar de jogar a este jogo? Open Subtitles متى يستعيد رخصته حتّى نتوقّف عن ممارسة تلك اللعبة؟
    penso que talvez tenhamos que parar de nos ver. Open Subtitles أخشى بأنّه يجب علينا أن نتوقّف عن رؤية بعضنا البعض
    Vamos parar de tentar justificar isto tudo... e admitir que estás em perigo. Open Subtitles دعنا كلانا نتوقّف عن تبرير الأمر برمّته ونعترف بأنَكَ في خطر.
    Se queremos sentá-los à mesa temos de mostrar boa fé, temos de parar de os perseguir e parar de os tratar como inimigos. Open Subtitles إن أردنا إحضارهم إلى الطاولة، فيجب أن نُظهر نيّةً حسنة، يجب أن نتوقّف عن مطاردتهم، و نتوقّفَ عن معاملتهم كعدوّ.
    Bem, então temos de parar de nos esconder e fazer algo. Open Subtitles علينا أن نتوقّف عن الاختباء و نفعل شيئاً.
    Eu nunca disse que iriamos parar de trabalhar nos nossos outros casos. Open Subtitles لم أقل أبدًا أن نتوقّف عن العمل على قضايانا.
    É por isso que temos de parar de nos esconder e lutar. Open Subtitles ولهذا السّبب علينا أن نتوقّف عن الإختباء والقتال.
    Temos de parar de nos encontrar assim. Open Subtitles يجب أن نتوقّف عن المقابلة بهذا الشكل
    Podemos, por favor, parar de perder tempo? Open Subtitles أنستطيع أن نتوقّف عن إضاعة الوقت إذن؟
    Ninguém mandou parar de procurar. Open Subtitles لم يقل أحد أن نتوقّف عن البحث
    Hideo, daqui a quanto tempo vamos parar de brincar e vai entregar-nos o chip? Open Subtitles إذاً يا (هيديو)، كم تقدّر في ظنّك، قبل أن نتوقّف عن العبث هنا، و تسلّمنا الرقاقة؟
    - Temos de parar de fazer isto. Open Subtitles يجب أن نتوقّف عن فعل هذا.
    Temos que deixar de sacrificar as nossas posições pois, permanecendo em silêncio, permitimos a perseguição e abuso contínuos da mulher em todo o mundo. TED علينا أن نتوقّف عن التخلي عن مناصبنا لأننا عندما نصمت، فإننا نسمح باستمرار الاضطهاد و الاعتداء على النساء في العالم.
    Meu caro, temos de deixar de nos encontrar desta forma. É assim que começam os boatos. Open Subtitles عزيزي، يتعيّن أن نتوقّف عن اللقاء بهذا الشكل، فهكذا تبدأ الإشاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more