como resultado, tornou-se dependentes de um largo número de medicamentos extremamente fortes. | Open Subtitles | و نتيجة لذلك , أصبح مدمناً على الكثير من الأدوية القوّية |
Depois, fui pirateada, e como resultado, uma das minhas pacientes foi assassinada. | Open Subtitles | ثم تعرضت للأختراق و نتيجة لذلك أحدى مريضاتي قد تعرضت للقتل |
Se me derem informações, eu processo essas informações na minha cabeça e, como resultado, o meu comportamento mudará. | TED | عندما تعطيني معلومات، فسأفعّل هذه المعلومات في رأسي. وسلوكي سيتغير نتيجة لذلك. |
em resultado, essas turbinas de vento podem rodar a velocidades incrivelmente lentas. | TED | إذن فيمكن لمحركات الرياح هاته أن تتحرك بشكل غاية في البطء مهما بلغت سرعة الرياح، نتيجة لذلك. |
E sofreram uma degradação genética irreversível como resultado disso. | Open Subtitles | و نتيجة لذلك عانوا من تدهور جينات جنسهم |
Consequentemente, teve lucros de mais de 11 mil milhões. | Open Subtitles | و حصلت على أرباح تزيد على الـ 11 بليون دولار نتيجة لذلك |
em consequência, o teste não esteve disponível durante dois anos. | TED | و نتيجة لذلك ظل الاختبار غير متاح لمدة عامين |
Conta a história do Sputnik, e a história do que aconteceu aos EUA como consequência. | TED | إنه يحكي قصة سبوتنك وقصة ما حدث في أمريكا نتيجة لذلك |
em consequência disto, as cidades anfitriãs estão perante um mini-surto de abundância económica... | Open Subtitles | و نتيجة لذلك ، فالمدن المضيفة يجدون أنفسهم في خضم طفرة اقتصادية مصغرة |
Eu dei-te os teus primeiros papeis e como resultado, a tua carreira. | Open Subtitles | أعطيتك أدواركِ الأولى القليلة ومستقبلك المهني كان نتيجة لذلك |
Uma das coisas que se obtém, como resultado, é muito menos violência. | Open Subtitles | واحدة من الأشياء التي تحصل نتيجة لذلك هي تقليص نسبة العنف بكثير. |
como resultado, vou suspender a proibição de te peidares. | Open Subtitles | و نتيجة لذلك ، سأعلق منعك من إخراج الريح |
como resultado, não há acesso a computadores enquanto os Assuntos Internos fazem uma busca. | Open Subtitles | و نتيجة لذلك ، ممنوع إستخدام أجهزة الكمبيوتر أثناء قيام الشؤؤون الداخلية ببحثهم |
em resultado disso, desapareceu um terço da população do Camboja em menos de quatro anos. Nesse número, 90% eram artistas de dança khmer. | TED | نتيجة لذلك خسرت كمبوديا ثلث سكانها في أقل من أربعة سنين و من بينهم 90% كانوا فنانين الرقص الخميري |
Dentro de momentos ele pensará na mais engraçada anedota do mundo... e, em resultado, irá morrer de riso. | Open Subtitles | بعد لحظات سيفكر بأكثر ...نكتة مضحكة في العالم و نتيجة لذلك سيموت من الضحك |
Consequentemente, as famílias de adopção que não tinham a criança com elas quando foram visitadas, converteram-se nas suas vítimas. | Open Subtitles | نتيجة لذلك العائلات المؤقتة التي لم يكن لديهم طفل عندما زارتهم اصبحوا ضحاياها |
Não só a polícia pode não agir, como ela poderá ficar sem reparação jurídica. se houver danos evitáveis em consequência disso. | TED | ولن يكون هناك احتمال عدم إجابة الشرطة فقط، بل ستبقى بدون تعويض قانوني إذا ما تعرضت لضرر لا يمكن تلافيه نتيجة لذلك. |
como consequência, as selvas abrigam o maior número de plantas na Terra. | Open Subtitles | و نتيجة لذلك, الغابات هي موطن لأغلب أنواع النباتات أكثر من أي مكانٍ آخر على الأرض |