"نثق ببعضنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confiar um no outro
        
    • confiar uns nos
        
    • confiarmos um no
        
    • confiar uma na
        
    • confiamos um no
        
    • confiarmos uns nos
        
    • confiássemos um no
        
    • confiávamos um no outro
        
    Não, para isto funcionar temos de confiar um no outro. Open Subtitles لا، إذا كان هذا سينجح علينا أن نثق ببعضنا
    Se quiseres ter a tua filha nos teus braços de novo... precisamos de confiar um no outro. Open Subtitles ، إذا كُنتِ تودين حمل طفلتك بين ذراعيكِ مُجدداً فنحنُ بحاجة لأن نثق ببعضنا البعض
    Pode acabar aqui e agora. Temos de confiar uns nos outros. Open Subtitles ,يمكنها ان تقف هنا بيننا يجب ان نثق ببعضنا البعض
    Isto é apenas uma brincadeira mas a questão é que se não podermos confiar uns nos outros não vai funcionar. Open Subtitles هذه رعونة نوعاً ما لكن ما أقصده هو أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا فلن ينجح هذا الأمر
    Mas o nosso relacionamento, o nosso relacionamento pessoal, se e para confiarmos um no outro, Open Subtitles و لكن علاقتنا و علاقة شعبينا إن كنا نثق ببعضنا البعض
    Se somos parceiras, temos de confiar uma na outra. Open Subtitles لو كنا شركاء، فعلينا أن نثق ببعضنا البعض
    confiamos um no outro, visitamo-nos, e não fazemos perguntas para as quais não queremos resposta. Open Subtitles نثق ببعضنا البعض والزيارة وعدم طرح أسئلة لا نود معرفة إجاباتها
    Temos de aprender a confiar um no outro. Open Subtitles أظنّ أنّه يجب علينا فقط أن نتعلم كيف نثق ببعضنا.
    Estamos prestes a ganhar o "jackpot." Só temos de confiar um no outro. Open Subtitles نوشك أن نفوز بالجائزة الكبرى يا عزيزتي، كل ما علينا أن نثق ببعضنا
    Então, teremos de confiar um no outro, não é assim? Open Subtitles يجب اذا ان نثق ببعضنا البعض اليس كذلك ؟
    Quanto mais discutirmos, mais tempo o Seeker tem para fugir. Vamos ter de confiar um no outro. Open Subtitles كلما تجادلنا أكثر، كلما كان للساعي المزيد من الوقت للهرب، لما لا نثق ببعضنا البعض فقط
    Vamos ter que confiar um no outro, doutor. Open Subtitles يجب علينا أن نثق ببعضنا البعض أيها الطبيب
    Temos de confiar um no outro... Eu confio em ti como em mais ninguém. Open Subtitles يجب أن نثق ببعضنا أنا أثق فيك أكثر من أي شخص
    confiar uns nos outros. Vamos ultrapassar isto. Open Subtitles و أنّ نثق ببعضنا البعض، و سنتخطى هذهِ المّحنة.
    Bem, a boa notícia é que podemos confiar uns nos outros outra vez. Open Subtitles إنظروا الأخبار الجيده هى أننا يمكن أن نثق ببعضنا البعض مره أخرى
    Precisamos da Polícia para a segurança e precisamos de confiar uns nos outros. Open Subtitles نحتاج لحماية من قسم شرطة نيويورك ونحتاج لأن نثق ببعضنا الآخر.
    É a única forma de este filme resultar, confiarmos um no outro. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التى سينجح بها الفيلم هى أن نثق ببعضنا
    Do facto de a nossa gente nos ter torturado porque não confia em nós, ou de não confiarmos um no outro? Open Subtitles التحدث عن ماذا؟ حقيقة أن حكومتنا قامت بتعذيبنا لأنهم لا يثقون بنا؟ أم أننا لا نثق ببعضنا البعض؟
    Para que isto funcione, temos de confiar uma na outra. Open Subtitles لكن إن كان هذا سيعمل سيجب علينا أن نثق ببعضنا البعض.
    Se não confiamos um no outro, como podemos reacender a Guerra Fria? Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع ان نثق ببعضنا ، فكيف نستطيع ان نعيد "الحرب الباردة" معاً ؟
    Não podemos avançar na claque se não confiarmos uns nos outros. Open Subtitles لا يمكننا التقدّم و التشجيع إن كنا لا نثق ببعضنا
    Disse que o meu pai queria que confiássemos um no outro, certo? Open Subtitles انتِ قلت ان ابي أراد منا ان نثق ببعضنا الآخر , أليس كذلك ؟
    Pensei que confiávamos um no outro. Open Subtitles كنت أعتقد أننا نثق ببعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more