"نجاحها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sucesso
        
    • funcionar
        
    • êxito
        
    E, caso tenha sucesso, ele será capaz de desfazer Open Subtitles في حال نجاحها سوف يكون قادرا على التراجع
    Claro que, como "designer", eu percebia de tipografia, embora não tenhamos tido muito sucesso a trabalhar com aqueles animais. TED وانا اعرف فريقاً .. كمصمم مختصون بالطباعة يستخدمون مهاراتهم مع هذه الحيوانات .. رغم عدم نجاحها تماماً ..
    E a razão pela qual teve sucesso é porque é privada, anónima, rápida e barata. TED وهذا من أسباب نجاحها تمتاز بالخصوصية وخفية وسريعة ورخيصة
    - Por muito que gostemos um do outro, acho que estamos a iludir-nos ao acreditarmos que pode funcionar. Open Subtitles ولشدة حبنا لبعضنا البعض ، اعتقد أننا نخادع أنفسنا بالتصديق بإمكانية نجاحها
    Mesmo se funcionar, a Máquina vai ser tão comprimida que não vai poder processar informações, enviar sinais, ou comunicar-se por qualquer meio. Open Subtitles حتى في حالة نجاحها الآلة ستكون مضغوطة بشدة، ولن تكون لديها القدرة على معالجة المعلومات أو إرسال الإشارات أو التواصل بأي شكل
    OK. Uma piscicultura que não alimenta os seus peixes. Uma piscicultura que mede o seu sucesso pelo sucesso dos seus predadores. TED حسناً , مزرعة لا تطعم أسماكها .. ومزرعة تقيس نجاحها .. على مدى نجاح مفترسي أسماكها
    O seu sucesso é comemorado por qualquer um que possa tirar proveito. Open Subtitles نجاحها هو انتصارٌ لكل من يُحسن استغلال فرصته.
    E precisamos de vocês, nossos Cardeais, para garantir o seu sucesso. Open Subtitles ونحن نتطلع إليكم, الكرادلة لظمان نجاحها.
    No outro lado desta porta está o futuro dos EUA, sucesso e fracasso, vida e morte. Open Subtitles على الجانب الآخر من هذا الباب يكمن مستقبل أمريكا نجاحها أو فشلها
    Está a estourar na Europa e acredito que vai fazer grande sucesso aqui. Open Subtitles إنها ناجحة للغاية في سائر أنحاء أوروبا وأنا واثق من نجاحها هنا
    Mas, a companhia gastou uma fortuna para vos trazer até aqui e pretendem governar esta colónia para garantir o seu sucesso. Open Subtitles ولكن الشركة أنفقت ثروة لإحضاركم هنا،وهم ينوون أن يحكموا هذه المستعمرة لضمان نجاحها
    E, além disso, seu sucesso proporcionou vida a outras. Open Subtitles و الأكثر من ذلك, هوَ أنَّ نجاحها قد منحَ الحياة لآخرين.
    O que eu acabei por perceber sobre o Afeganistão, e isto é algo que é frequentemente negligenciado no Ocidente, é que, por detrás da maioria dos que têm sucesso, está um pai que reconhece o valor na sua filha e que vê o sucesso da filha também como seu. TED الشيء الذي أصبحت أدركه عن أفغانستان وهذا الشيء غالبا ما يتم رفضه في الغرب أن وراء معظم الناجحين منا أب أدرك قيمة ابنته والذي يرى نجاحها من نجاحُه هو
    Imaginem uma rede social profissional que, ao invés de medir o sucesso em termos de conexões criadas ou mensagens enviadas, medisse o seu sucesso com base nas ofertas de trabalho que as pessoas receberam e ficaram contentes em receber TED تخيل شبكة إجتماعية إحترافية التي وبدلاً من قياس نجاحها على أساس الإتصال أو إرسال رسالة بدلاً من قياس نجاحها على أساس الوظائف التي توفرها للناس التي كانت موجودة قبلاً بوفرة
    "Vamos lá então fazer uma revisão. "Uma piscicultura que não alimenta os seus animais "e uma piscicultura que mede o seu sucesso "pela saúde dos seus predadores. TED حسناً لنراجع هذا .. مزرعة لا تطعم حيواناتها , ومزرعة تقيس مستوى نجاحها .. نسبةً إلى صحة مفترسي حيواناتها .
    De criar modelos e temer que não façam sucesso. Open Subtitles بتصميم الأشياء والخوف من عدم نجاحها
    Acalento a convicção de que tive uma modesta importância no seu sucesso. Open Subtitles أظن أننى لعبت دور متواضع بشأن نجاحها
    Não tenho a certeza se vai funcionar. Open Subtitles لكني متأكد من نجاحها
    Eu só não acho que vá funcionar. Open Subtitles ولكني لست متأكدا من نجاحها
    Com base nos planos de Tesla, temos 50% de hipótese de funcionar. Open Subtitles %بناءً على خطّة (تسلا)، أرجّح نجاحها بنسبة 50.
    O Google teve tanto êxito que o índice ficou cheio de lixo. TED واصلت غوغل نجاحها لدرجة أن أصبح المؤشر مليئًا بالتفاهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more