"نجد أي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • encontramos nenhuma
        
    • encontramos nenhum
        
    • encontrámos nenhuma
        
    • encontrámos nenhum
        
    • encontrar nenhum
        
    • encontrarmos nenhuma
        
    Não encontramos nenhuma anormalidade em qualquer dos exames. Excepto que ela não consegue ver ou mexer as mãos. Open Subtitles لم نجد أي شيء غير طبيعي في أي من الفحوص إلا أنها لا تستطيع أن ترى أو أن تحرّك يديها
    Nós não encontramos nenhuma pista das crianças, e ela deixou de falar connosco. Open Subtitles لم نجد أي شـيء يدلنا أين أخفت الاطفال ولم تعد تتكلم
    Não encontramos nenhum Robert, deve ser um nome falso. Open Subtitles لم نجد أي أحد له علاقه بها بهذا الاسم ، ونظن أنه اسم مستعار.
    Até agora não encontramos nenhum corpo, mas estamos à espera do pior. Open Subtitles لم نجد أي جثة إلى الآن ولكننا نفترض الأسوء
    Não encontrámos nenhuma chave quando lhe revistámos os bolsos. Open Subtitles لكن لم نجد أي مفتاح عندما فتشنا جيوبه
    Bem, não encontrámos nenhum ouro, mas decidimos que o que encontrámos era muito mais valioso. TED حسنًا، لم نجد أي ذهب. ولكنا أدركنا أن ما وجدنا كان أكثر قيمة بكثير.
    Hei, hei, "Sarge", não vamos encontrar nenhum equipamento no 1. Open Subtitles أيها الرقيب، نحن لن نجد أي معدات متروكة في البرج الأول
    Nós não encontramos nenhuma pista das crianças, e ela deixou de falar connosco. Open Subtitles لم نجد أي شـيء يدلنا أين أخفت الاطفال ولم تعد تتكلم
    Um varredor, um ciclista e uma babysitter. Mas não encontramos nenhuma ligação. Open Subtitles عامل نظافة، راكب دراجة جليسة أطفال، لكننا لم نجد أي ارتباط بينهم
    Não encontramos nenhuma indicação de que estes sentimentos homicidas nela possam diminuir. Open Subtitles لم نجد أي إشارة بأن مشاعرها الإجرامية سوف تهدأ
    Sim, e não encontramos nenhuma droga nem nenhuma "parafernália" no carro. Open Subtitles نعم، ولم نجد أي مخدرات أو ممتلكات في السيارة
    Mas para já, uma vez que nós não encontramos nenhuma evidência para os novos fenómenos, vamos supor que as partículas que conhecemos hoje, incluindo o bosão de Higgs, são as únicas partículas elementares na Natureza, mesmo a energias mais altas do que o que temos explorado até agora. TED و لكن في الوقت الحالي, و بما أننا لم نجد أي دليل على ظاهرة جديدة, سنفترض أن الجسيمات التي نعرفها في وقتنا الحالي, متضمنة جسيم هيقز بوزون, هي الجسيمات الاولية الوحيدة في الطبيعة, حتى في طاقات أعلى بكثير من التي قد استكشفناها حتى الان.
    Mas, não encontramos nenhum filme com ela. Open Subtitles حسناً, لكننا لم نجد أي فيلم معها.
    Eu e a Becky estamos desejosas de entrar aqui mas não encontramos nenhum rapaz que nos leve. Open Subtitles بيكي) وأنا) كنا نموت شوقاً لندخل هنا لكننا لم نجد أي فتاً ليأخذنا
    Não encontramos nenhum corpo. Open Subtitles لكننا لم نجد أي بقايا
    Não encontrámos nenhuma fonte de ignição no cemitério. Open Subtitles لم نجد أي اشتعال مصدر في مقبرة.
    Sim, mas como não encontrámos nenhuma bala, nem nenhum sinal de resíduos de pólvora no ferimento, parámos no tipo de projéctil. Open Subtitles أجل, لكن لأننا لم نجد أي رصاصة ولا أي دلائل... . على رواسب البارود في الجرح, لذا لا زلنا لا نعرف ما نوع الإطلاقة
    E não encontrámos nenhuma passagem. Open Subtitles ولم نجد أي مخرج
    Analisámos o "scan" do KITT aos carros na garagem do Johnny, mas não encontrámos nenhum tipo de tecnologia militar lá dentro. Open Subtitles ماذا هناك يا بيلي مايك ، لقد فحصت كيت السيارات في مرآب جوني و لكن لم نجد أي تكنولوجيا عسكرية محظورة في الداخل
    A origem do sinal vinha de ti. Não encontrámos nenhum equipamento de comunicações. Open Subtitles تعقبنا الإشارة إليك، ورغم هذا لم نجد أي معدات معك،
    A pesquisa está a apenas a meio, mas não estamos a encontrar nenhum funcionário nesta área. Open Subtitles البحث أكتمل نصفه و لكننا لا نجد أي موظف في هذ المنطقة من الممكن أن هذا سيرجعنا الى أفضل شراء
    E se não encontrarmos nenhuma omissão voluntária na proposta de seguro, pode ainda ser alvo de uma rejeição pré-existente, porque nem sequer tem de ter procu- rado um médico na sequência disso. Open Subtitles و إذا لم نجد أي شئ أنت لم تكشف على التطبيق يمكنك أن تحصل على الضربة برفض موجود قبل ذلك لأنك ليس عليك حتى أن تحصل على معالجة طبية له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more