"نجوا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobreviveram ao
        
    • sobreviveram à
        
    • sobreviveu
        
    • sobrevivido a
        
    • sobreviveram a
        
    • que sobreviveram
        
    Três guerreiros Jaffa sobreviveram ao ataque do míssil. Open Subtitles هناك ثلاثة محاربون من الجافا نجوا من الهجوم
    Já sabemos alguma coisa dos agentes que sobreviveram ao rapto? Open Subtitles وردنا أي شيء من عملاء الحراسة الخاصة الذين نجوا من الاختطاف؟
    sobreviveram à lâmina ardente, domaram o coração selvagem. Open Subtitles لقد نجوا من النصل الملتهب و قهروا القلب الوحشى
    Os seus Generais, os que sobreviveram à purga massiva que se seguiu à tentativa de assassinato de 20 de Julho, não se atrevem mais a opor-se ao Führer. Open Subtitles لم يتجرأ جنرالاته الذين نجوا من التطهير الواسع الذى تبع محاوله الاغتيال فى ال 20 من تموز على معارضته
    Algum casal sobreviveu à separação por um julgamento? Open Subtitles هل سبق وأن أيّ زوجين نجوا من إفتراق محاكمة؟
    Não podiam imaginar como tinham sobrevivido a tal queda. Open Subtitles لم يستطيعوا تصديق انهم نجوا من حادث مثل هذا
    Outros casais já sobreviveram a uma fase má antes, não é? Open Subtitles أقصد أن الأزواج المتحابين قد نجوا من قصّات الشعر السيئة، أليس كذلك؟
    Os poucos defensores Alemães que sobreviveram ao bombardeamento acabam por se render. Open Subtitles اخيرا استسلم بعض المدافعين الالمان الذين نجوا من القصف
    sobreviveram ao terramoto e acabaram aqui. De um inferno para outro. Open Subtitles لقد نجوا من الزلزال وانتهى بهم المطاف هنا، من جحيم لآخر.
    Quantos híbridos sobreviveram ao vírus, quantos existem no mundo. Open Subtitles كم عدد الهجائن الذين نجوا من الفيروس كم عددهم فى العالم
    Bem mais do que 200.000 pessoas sobreviveram ao Massacre de Nanquim sob a proteção da Zona de Segurança. Open Subtitles أكثر من مائتي ألف إنسان نجوا من عملية "إغتصاب نانكينج" بسبب حماية المنطقة الآمنة
    Os poucos que sobreviveram ao ataque, fugiram de volta para D'Hara, a espalhar histórias da brutalidade do Calthrop que vive nas florestas em volta de Caddock. Open Subtitles الاقلاء الذين نجوا من المذبحة رجعوا الي دهارا ينشرون قصص حول مدي وحشية"كالثروب" ترجمة :
    Os seus filhos que sobreviveram ao atentado da Quinta Coluna. Open Subtitles أطفالكِ الذين نجوا من تفجير الرتل الخامس...
    Poucos sobreviveram à queda nas profundas e turbulentas águas. Open Subtitles قلة نجوا من السقطة للمياه العميقة المضطربة
    Aqueles que sobreviveram à queda, foram mortos a tiro pelos teus guardas imbecis. Open Subtitles والذين نجوا من هذا الحادث محبوسون في قطاع تحت إمرة عاهرات
    As minhas melhores recordações da epidemia centram-se nas muitas pessoas que sobreviveram à doença mas não posso esquecer as enfermeiras, médicos voluntários e pessoal que foram incansáveis, que arriscaram a sua segurança ao serviço da humanidade. TED أفضل ذكرياتي المرتبطة بالتفشي تركز على هؤلاء الأشخاص الكثيرين الذين نجوا من المرض ولكن لا يمكنني أن أنسى الممرضات المجتهدات والأطباء والمتطوعين والموظفين الذي خاطروا بسلامتهم في خدمة البشرية.
    sobreviveram à extinção dos dinossauros, TED وإنهم نجوا من إنقراض الديناصورات.
    e a outra sobreviveu a uma tentativa de suicídio. Open Subtitles أحدهم كاد أن يموت في حريق والأخرون نجوا من محاولات إنتحار
    Eles tinham sobrevivido a um acidente quase fatal, apenas para tropeçar num pica-pau-malhado. Open Subtitles لقد نجوا من حادث خطير لكي يتعثروا برصد (نقار خشب) رائع
    Fiz pesquisa e voluntariado para recolha de fundos, e sempre que possível, falei com aqueles que sobreviveram a uma crise suicida ou tentativa de suicídio. TED بحثت وتطوعت في فعاليات جمع التبرعات، وكلما استطعت، تحدثت مع أولئك الذين نجوا من الأزمة الانتحارية الخاصة بهم أو الذين حاولوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more