| Três guerreiros Jaffa sobreviveram ao ataque do míssil. | Open Subtitles | هناك ثلاثة محاربون من الجافا نجوا من الهجوم |
| Já sabemos alguma coisa dos agentes que sobreviveram ao rapto? | Open Subtitles | وردنا أي شيء من عملاء الحراسة الخاصة الذين نجوا من الاختطاف؟ |
| sobreviveram à lâmina ardente, domaram o coração selvagem. | Open Subtitles | لقد نجوا من النصل الملتهب و قهروا القلب الوحشى |
| Os seus Generais, os que sobreviveram à purga massiva que se seguiu à tentativa de assassinato de 20 de Julho, não se atrevem mais a opor-se ao Führer. | Open Subtitles | لم يتجرأ جنرالاته الذين نجوا من التطهير الواسع الذى تبع محاوله الاغتيال فى ال 20 من تموز على معارضته |
| Algum casal sobreviveu à separação por um julgamento? | Open Subtitles | هل سبق وأن أيّ زوجين نجوا من إفتراق محاكمة؟ |
| Não podiam imaginar como tinham sobrevivido a tal queda. | Open Subtitles | لم يستطيعوا تصديق انهم نجوا من حادث مثل هذا |
| Outros casais já sobreviveram a uma fase má antes, não é? | Open Subtitles | أقصد أن الأزواج المتحابين قد نجوا من قصّات الشعر السيئة، أليس كذلك؟ |
| Os poucos defensores Alemães que sobreviveram ao bombardeamento acabam por se render. | Open Subtitles | اخيرا استسلم بعض المدافعين الالمان الذين نجوا من القصف |
| sobreviveram ao terramoto e acabaram aqui. De um inferno para outro. | Open Subtitles | لقد نجوا من الزلزال وانتهى بهم المطاف هنا، من جحيم لآخر. |
| Quantos híbridos sobreviveram ao vírus, quantos existem no mundo. | Open Subtitles | كم عدد الهجائن الذين نجوا من الفيروس كم عددهم فى العالم |
| Bem mais do que 200.000 pessoas sobreviveram ao Massacre de Nanquim sob a proteção da Zona de Segurança. | Open Subtitles | أكثر من مائتي ألف إنسان نجوا من عملية "إغتصاب نانكينج" بسبب حماية المنطقة الآمنة |
| Os poucos que sobreviveram ao ataque, fugiram de volta para D'Hara, a espalhar histórias da brutalidade do Calthrop que vive nas florestas em volta de Caddock. | Open Subtitles | الاقلاء الذين نجوا من المذبحة رجعوا الي دهارا ينشرون قصص حول مدي وحشية"كالثروب" ترجمة : |
| Os seus filhos que sobreviveram ao atentado da Quinta Coluna. | Open Subtitles | أطفالكِ الذين نجوا من تفجير الرتل الخامس... |
| Poucos sobreviveram à queda nas profundas e turbulentas águas. | Open Subtitles | قلة نجوا من السقطة للمياه العميقة المضطربة |
| Aqueles que sobreviveram à queda, foram mortos a tiro pelos teus guardas imbecis. | Open Subtitles | والذين نجوا من هذا الحادث محبوسون في قطاع تحت إمرة عاهرات |
| As minhas melhores recordações da epidemia centram-se nas muitas pessoas que sobreviveram à doença mas não posso esquecer as enfermeiras, médicos voluntários e pessoal que foram incansáveis, que arriscaram a sua segurança ao serviço da humanidade. | TED | أفضل ذكرياتي المرتبطة بالتفشي تركز على هؤلاء الأشخاص الكثيرين الذين نجوا من المرض ولكن لا يمكنني أن أنسى الممرضات المجتهدات والأطباء والمتطوعين والموظفين الذي خاطروا بسلامتهم في خدمة البشرية. |
| sobreviveram à extinção dos dinossauros, | TED | وإنهم نجوا من إنقراض الديناصورات. |
| e a outra sobreviveu a uma tentativa de suicídio. | Open Subtitles | أحدهم كاد أن يموت في حريق والأخرون نجوا من محاولات إنتحار |
| Eles tinham sobrevivido a um acidente quase fatal, apenas para tropeçar num pica-pau-malhado. | Open Subtitles | لقد نجوا من حادث خطير لكي يتعثروا برصد (نقار خشب) رائع |
| Fiz pesquisa e voluntariado para recolha de fundos, e sempre que possível, falei com aqueles que sobreviveram a uma crise suicida ou tentativa de suicídio. | TED | بحثت وتطوعت في فعاليات جمع التبرعات، وكلما استطعت، تحدثت مع أولئك الذين نجوا من الأزمة الانتحارية الخاصة بهم أو الذين حاولوا. |