"نجى من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobreviveu ao
        
    • sobreviveu a
        
    • sobreviveu à
        
    Mas e se o Vecanoi sobreviveu ao acidente, Gommi? Open Subtitles لكن ماذا لو الفيكانوى نجى من الحطام يا جومى؟
    O teu namorado sobreviveu ao primeiro tiro, mas vamos ver como se safa com um carregador inteiro. Open Subtitles لا أعرف كيف نجى من رصاصتي الأولى ولكننا سنرى كيف سينجو من شريط رصاصات
    sobreviveu ao acidente o suficiente para andar até aqui. Open Subtitles لقد نجى من الاصطدام لوقت يكفي ليتجول هنا على أية حال.
    - Aquele homem foi a única pessoa do mundo que sobreviveu a um evento electromagnético catastrófico, segundo sei. Open Subtitles هذا الرجل هو الوحيد الذي لديّ دراية عنه في العالم أجمع.. والذي نجى من كارثة كهرومغناطيسية.
    sobreviveu a 3 atentados diferentes nos últimos 7 anos. Open Subtitles نجى من ثلاث اغتيالات خلال الـ7 سنوات الماضية
    Sim, o rapaz sobreviveu à operação, mas temos de esperar até de manhã antes de o movermos. Open Subtitles الفتى، نجى من العملية و لكن عليّنا الأنتضار حتى الغد قبل المغادرة؟
    - Achas que sobreviveu ao acidente? Open Subtitles أتعتقدين أنه قد نجى من التحطٌم ؟
    Se o Kateb sobreviveu ao ataque, o Nasri sabe do seu paradeiro. Open Subtitles الآن لو أنّ (كاتب) قد نجى من القصق فـ(نصري) يعلم مكانه
    Rhodey sobreviveu ao ataque ? Ele já conseguiu acordar ? Open Subtitles (رودي)، نجى من الهجوم هل إستيقظ في أي وقت؟
    sobreviveu ao inverno! Open Subtitles لقد نجى من الشتاء..
    Ele foi morto para proteger o Haqqani, que ou sobreviveu ao ataque aéreo ou nem estava lá. Open Subtitles تمّ قتله بهدف حماية (حقاني) والذي إمّا نجى من الغارة الجوية أو لم يكن هناك في المقام الأول -لم يكن هناك
    Ele sobreviveu ao Afeganistão. Open Subtitles لقد نجى من افغانستان
    Quem sobreviveu ao ataque do Barba Negra está na mina! Open Subtitles (أي أحد نجى من هجوم (بلاكبيرد سيكون في المناجم الآن
    O melhor que consigo dizer, General, é que o miúdo sobreviveu a um massacre dos Goa'uid. Open Subtitles افضل ما استطيع ان اقولة سيدى ان الولد نجى من مذبحةالجوؤولد
    Mas o meu casamento sobreviveu a mais sofrimento do que alguém como você, jamais poderia compreender. Open Subtitles و لكن زواجي نجى من معانات لم يكن لشخص مثلك أن يتحملها
    Sabemos de fato que ele sobreviveu a um furacão, a um naufrágio, à fome, piratas provável, e aí mentiu sobre isso. Open Subtitles حسنا، نعرف أنّه نجى من إعصار وتحطم سفينة. المجاعة والقراصنة وبعد ذلك كذب بهذا الشأن.
    Um dos nossos soldados sobreviveu a um ataque a menos de uma légua daqui. Open Subtitles أحد جنودنا نجى من هجوم على مسافة أقل من فرسخ من هنا.
    Para quem sobreviveu a inúmeros ataques de tubarões, ele tem uma constituição surpreendentemente delicada. Open Subtitles بالنسبة لشخص نجى من الضرب كثيرا من المرابين, فإن لديه مناعه ضعيفة
    Uma vez li sobre um ricaço que sobreviveu a um incêndio num hotel. Open Subtitles قرأت مرة عن رجل غني نجى من حريق فندق
    Ele obviamente sobreviveu à destruição da nave. Open Subtitles من الواضح أنه نجى من تدمير السفينه
    Isto não vai ser fácil. sobreviveu à guerra. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلاً فلقد نجى من حرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more