"نحبهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • amamos
        
    • gostamos
        
    • entes
        
    • amam
        
    • morrem
        
    • amámos
        
    Podemos optar. E podemos optar por proteger as pessoas que amamos. Open Subtitles يمكن ان نقوم بالعديد من الاختيارات لحمايه الناس الذى نحبهم
    É instintivo irmos em buscar de vingança se nos tiram quem amamos. Open Subtitles غريزتنا الأولى هي السعي للإنتقام عندما يسلبون منا أولئك الذين نحبهم
    Da próxima vez, com pessoas de quem não gostamos, fazemos de conta. Open Subtitles في المرة القادمة، لن نتحدث مع هؤلاء الأشخاص الذي لا نحبهم
    Sabemos que a felicidade é sobretudo estar satisfeito com pessoas de quem gostamos, e passar tempo com pessoas que gostamos. TED نحن نعرف أن السعادة عامةً يتم تحقيقها مع الناس الذين نحبهم، بقضاء وقت مع من نحبهم.
    A melhor coisa que podemos fazer aos nossos entes queridos é, talvez, antropomorfizá-los. TED أفضل ما يمكننا فعله مع من نحبهم. هو في الحقيقة تجسيدهم
    Querida, honestamente, todas as mães têm medo que os filhos não as amem como elas os amam. Open Subtitles حلوتـي لأكون صريحـة كـل أم تخـاف بأن أبنـاءنـا لن يحبونـا بالقدر الذي نحبهم
    As pessoas com fome ficam doentes. As doentes, morrem. Open Subtitles القوم الجوعى يمرضون و القوم المرضى يقضون نحبهم
    Porque aquelas que realmente desejamos, as que amámos mesmo, morreram ou estavam a morrer, ou revelaram-se Cylons, e não o sabiam. Open Subtitles لأنالأشخاصالذىنرغببهمحقاً, من نحبهم حقاً , يلقوا حتفهم يموتون,
    Temos de abdicar de uma memória querida daquele que mais amamos. Open Subtitles يجب على كل منا التخلي عن ذاكرة اكثر ناس نحبهم
    Isso é muito importante, não só para nós, como para todas aquelas que amamos. TED وهذا شيء شديد الأهمية ليس لأنفسنا وحسب، ولكن لكل الذين نحبهم.
    Então encontrarmos espaço para aqueles que amamos é, na verdade, uma necessidade global. TED إذن صنع مكان لألئك الذين نحبهم في الحقيقة هو عائق عالمي
    Mostremos-lhes que a nossa aparência é apenas uma parte da nossa identidade, e que a verdade é que os amamos por quem são, pelo que fazem. e pelo que nos fazem sentir. TED دعنا نريهم أن مظهرهم هو جزء واحد فقط من هويتهم وأننا نحبهم لذواتهم و أفعالهم وللمشاعر التي يحسسونا بها
    Custa-nos milhares de milhões de dólares, mas também nos custa as pessoas que amamos. TED لأنه لا يكلفنا فقط مليارات الدولارات، بل يكلفنا الأشخاص الذين نحبهم.
    Quando vemos qualquer coisa, temos que ter a coragem de dizer qualquer coisa, mesmo às pessoas que amamos. TED عندما نرى شيئًا ما، علينا أن نتحلى بالشجاعة لقول شيء ما، حتى للأشخاص الذين نحبهم.
    gostamos deles, têm um filho de quem os nossos gostam e devíamos poder juntar-nos. Open Subtitles نحبهم وعندهم طفل يحبه أطفالنا و يجب أن نكون قادرين على الاجتماع بهم كمجموعة
    Os homens precisam de saber que não só gostamos deles, mas também gostamos dos amigos. Open Subtitles الشباب يجب أن يعرفوا أننا لا نحبهم و حسب بل نحب أصدقائهم ايضا
    Porque e que nós ainda estamos a escondermo-nos... de pessoas que já nem gostamos? Open Subtitles لماذا مازلنا نتسلل وراء ظهور أناس لا نحبهم ؟
    O trabalho que temos em torna-los como nós, quando gostamos deles. Open Subtitles ما المشكلة التي نفعلها لنجعلهم يحبوننا بينما نحن نحبهم.
    Resolvam lutar por si mesmos e pelos outros e por seus entes queridos. Open Subtitles و نحارب من أجل أنفسنا و الأخرين و من أجل من نحبهم
    Não podemos controlar o que nos acontece ou aos nossos entes queridos. Open Subtitles نحبهم الذين الأشخاص أو لنا حدث بما التحكم نستطيع لا
    Aqueles que nos são... queridos, se estiverem transformados, voltam para casa e destroem aqueles que eles mais amam. Open Subtitles أولئك الذين نحبهم ... إذا تحولوا.. سيعودون الى المنزل ويدمرون الآخرين الذي نحبهم أكثر.
    Muitos dos que recuso, morrem. Open Subtitles كثير من الذين أرفضهم يقضون نحبهم
    E quando um dia tivéssemos feito o que só nós somos capazes de fazer nos elevássemos e nos reuníssemos com aqueles a quem mais amámos abraçados para sempre? Open Subtitles وفي يومــاً ما، عندما ننجز ما نقدر عليه فعله لوحدنا، ونصعد إلى الأعلى ونجتمع مُجدداً مع من كُنا نحبهم كثيراً إلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more