"نحتاجهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisamos deles
        
    • precisar delas
        
    • empregos de
        
    • precisar deles
        
    Eles dirão que precisamos deles e que aquilo que fazem é demasiado complicado para que possamos entender. Open Subtitles سوف يقولون لنا إننا نحتاجهم و أن ما يفعلونه معقد جدا و لا نستطيع فهمه
    - Não é sobre conseguir mais. Não precisamos deles! Open Subtitles ليس الأمر هو الحصول على المزيد الأمر أننا لا نحتاجهم
    Fiquem alerta, os suspeitos estão armados. precisamos deles vivos. Open Subtitles كونوا حذرين، المشتبهون مسلحون نحتاجهم أحياء
    precisamos deles aqui. A proteger o acampamento. Open Subtitles نحتاجهم هنا، نحتاجهم هنا لكي يحموا المخيم
    Esperemos não vir a precisar delas, Capitão. Open Subtitles دعونا نأمل اننا لن نحتاجهم , ايها القائد
    - Espero que não. precisamos deles vivos. Temos de saber mais. Open Subtitles لا آمل ذلك، فإننا نحتاجهم أحياء، نحتاج لمعرفة المزيد.
    Quanto mais cedo aquele navio estiver a flutuar, mais depressa quererão caçar e precisamos deles na praia. Open Subtitles كلما اقتربت السفينة من الابحار كلما زادت رغبتهم بالمطاردة بها ونحن نحتاجهم على الشاطئ
    Enquanto não se puder confiar a loiça, a uma certa pessoa, precisamos deles. Open Subtitles نحتاجهم حتى يثق شخصاً ما بالخزف
    precisamos deles agora mais do que nunca. Open Subtitles فتيات نحتاجهم الان اكثر من اى وقت مضى
    Onde estão todos esses sábios e budas agora, quando realmente precisamos deles? Open Subtitles أين كل العقلاء و البوذيين ...يتعبدون الأن و هل بالفعل نحتاجهم ؟
    Não precisamos deles, nem dos seus estúpidos prémios. Open Subtitles نحن لا نحتاجهم هم وجوائزهم الغبيه
    Não posso dizer-te porquê, mas precisamos deles. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك بالسبب و لكننا نحتاجهم
    Bem, eles não vão, é claro, mas precisamos deles em forma. Open Subtitles لن يخسرونهن بالطبع لكننا نحتاجهم معافون
    Também se alimentam dos frutos, dispersando as suas sementes. Os morcegos são responsáveis pela polinização do agave azul (tequila) que representa, no México, uma indústria multimilionária. Portanto, sem dúvida, precisamos deles para que os nossos ecossistemas funcionem devidamente. TED فهم يتغذون على الفواكه و يقومون بنشر بذور هذه الفواكه. و لذلك فهم مسؤلون عن تلقيح نبات التكيلا، و هو يعتبر صناعة بملايين الدولارات فى المكسيك. لذلك فنحن بالفعل نحتاجهم من أجل النظام البيئى ليعمل بطريقة سليمة.
    precisamos deles para nos proteger. Open Subtitles نحتاجهم لحمايتنا.
    Não precisamos deles. Open Subtitles إننا لا نحتاجهم.
    Não precisamos deles todos. Open Subtitles نحن لن نحتاجهم كلّهم.
    Eles precisam de nós, e nós precisamos deles. Open Subtitles يحتاجوننا و نحن نحتاجهم
    - Podemos precisar delas. - Sim, claro. Open Subtitles ربما نحتاجهم نعم , بالطبع
    Quem são estas pessoas que trabalham silenciosamente em hotéis, restaurantes, trabalhadores, "babysitters", empregadas domésticas e inúmeros outros empregos de que precisamos para que as cidades funcionem sem falhas? TED لذا، من هؤلاء الأشخاص الذين يعملون في تخفي داخل الفنادق والمطاعم، كعمال ومربيات وخادمات وفي عدد لا يحصى من المهن. ممن نحتاجهم لضمان سير العمل بمدننا دون أى خلل؟
    Ele sabia o que o estava a envenenar. Mantenha-os em linha. Vamos precisar deles. Open Subtitles كان يعرف ما سوف يعمل على تسميمه ، إبقي على اتصال مع فتيانكِ ، فسوف نحتاجهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more