Penso que também devemos apoiar quando se criam negócios e garantir que as mulheres se ajudam entre si. | TED | وانا اعتقد انه يجب علينا ايضاً فيما يخص الاعمال ان نحرص على ان تساعد النسوة بعضها البعض |
Devíamos garantir que, se elas estão à nossa guarda — muitas vezes para crianças sozinhas não temos um... | TED | فإذا كانوا في حضانتنا فعلينا أن نحرص على.. في العديد من المرات، نرى أطفالًا بدون رفقة ليس لدينا.. |
não conhecemos um responsável ou um membro da família nos EUA — devíamos garantir que elas estão em instalações onde podem ir à escola, têm comida apropriada e cuidados de saúde. | TED | لا نعلم لهم ولي أمر أو أحد أفراد عائلتهم في أمريكا.. فعلينا أن نحرص على وجودهم في أماكن تُمكّنِهم من الذهاب للمدارس وتوفر لهم الغذاء الملائم والرعاية الصحية، |
Vamo-nos assegurar que não liguem mais para vocês outra vez. | Open Subtitles | سوف نحرص على أن لا تتصل بكم المريضة مجدداً |
temos que nos assegurar de que essas pessoas sobrevivam e possam continuar a lutar. | TED | يجب علينا أن نحرص على هؤلاء الأشخاص ليس لينجوا فقط , بل ليكونوا قادرين على مواصلة الازدهار. |
Vamos certificar-nos de que a tiramos de lá antes que isso aconteça. | Open Subtitles | يجب فقط أن نحرص على إخراجها من هناك قبل حدوث ذلك. |
Não exactamente. Temos de ser silenciosos para nos certificarmos de que ninguém nos vê. | Open Subtitles | ليس تماماً, نحتاج أن نكون متخفيين و نحرص على ألا يجدنا أحد |
Algumas vezes, isso pode significar garantir que eles percebam inteiramente aquilo de que são capazes. | Open Subtitles | و هذا يتضمن أحياناً ان نحرص انهم يفهمون ما هم قادرين على فعله |
Nós só queremos garantir, que ela nunca, mas nunca mais volta para aquele lugar horrível. | Open Subtitles | نريد أن نحرص فحسب بأنها لن تعُد لذلك المكان السيئ أبداً |
temos que garantir que ele não suspeita de nada. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نحرص على ألا يشك بشئ. |
E temos de garantir que nunca ninguém a encontrará. | Open Subtitles | و علينا أن نحرص ألّا يجده أحدٌ أبداً |
Estamos a fazer tudo o que podemos para garantir que nunca voltam. | Open Subtitles | نحن نقوم بكل شيء نستطيعه، لكي نحرص ألا يعودوا |
E nós temos de garantir que ela cresça para ser um instrumento de paz e não de guerra. | Open Subtitles | و يجب أن نحرص على أن تصبح آلة سلام حين تكبر لا آلة حرب |
Temos de lhes assegurar que isto não vai arruinar-lhes o Natal. | Open Subtitles | واجبنا أن نحرص على ألا يُفسد هذا الأمر عيد الميلاد لهم |
Agora temos que nos assegurar que tu não mudes. O que posso fazer para te ajudar? | Open Subtitles | الآن , نريد أن نحرص على ألا تتغير مالذي يمكنني عمله لمساعدتك؟ |
E temos que nos assegurar, que colocou a equipa certa neste caso Director. | Open Subtitles | و علينا أن نحرص أنه لديك الأشخاص المناسبين لهذه القضية، أيها المدير. |
Além disso, quando falámos com alguns dos enfermeiros do hospital, eles incentivaram-nos a certificar-nos de que a nossa tecnologia era compatível com os dispositivos médicos convencionais usados num hospital. | TED | بالإضافة لذلك، وعندما تكلمنا مع بعض الممرضات في المشفى، شجعونا على أن نحرص على أن تعمل معداتنا مع مواد لاصقة طبية نموذجية يتم استخدامها في المشافي. |
Devemos certificar-nos que o sacrifício dela não foi em vão. | Open Subtitles | يجب أن نحرص على ألّا تضيع تضحيّتها هباءً. |
Não te importas que andemos a vigiar a tua filha, para nos certificarmos de que se anda a portar bem? | Open Subtitles | , أنت لا تمانع أننا نراقب ابنتك كي نحرص أنها تحسن التصرف؟ |
Não sabemos. temos que nos certificar de que estamos acordados. | Open Subtitles | لا نستطيع، يجب فقط أن نحرص أن نبقى مستيقظين |
Temos de ir ao local e assegurar-nos de que não os termina. | Open Subtitles | يجب أن نذهب للموقع و نحرص على ألّا يكملها |
Encontramos pessoas, e certificamo-nos que não se tornam perigosas. | Open Subtitles | نحن نبحث عنهم و نحرص أنهم لن يؤذوا أحداً |