"نحرص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • garantir
        
    • assegurar
        
    • certificar-nos
        
    • nos certificarmos
        
    • certificar
        
    • assegurar-nos
        
    • certificamo-nos
        
    • temos que
        
    Penso que também devemos apoiar quando se criam negócios e garantir que as mulheres se ajudam entre si. TED وانا اعتقد انه يجب علينا ايضاً فيما يخص الاعمال ان نحرص على ان تساعد النسوة بعضها البعض
    Devíamos garantir que, se elas estão à nossa guarda — muitas vezes para crianças sozinhas não temos um... TED فإذا كانوا في حضانتنا فعلينا أن نحرص على.. في العديد من المرات، نرى أطفالًا بدون رفقة ليس لدينا..
    não conhecemos um responsável ou um membro da família nos EUA — devíamos garantir que elas estão em instalações onde podem ir à escola, têm comida apropriada e cuidados de saúde. TED لا نعلم لهم ولي أمر أو أحد أفراد عائلتهم في أمريكا.. فعلينا أن نحرص على وجودهم في أماكن تُمكّنِهم من الذهاب للمدارس وتوفر لهم الغذاء الملائم والرعاية الصحية،
    Vamo-nos assegurar que não liguem mais para vocês outra vez. Open Subtitles سوف نحرص على أن لا تتصل بكم المريضة مجدداً
    temos que nos assegurar de que essas pessoas sobrevivam e possam continuar a lutar. TED يجب علينا أن نحرص على هؤلاء الأشخاص ليس لينجوا فقط , بل ليكونوا قادرين على مواصلة الازدهار.
    Vamos certificar-nos de que a tiramos de lá antes que isso aconteça. Open Subtitles يجب فقط أن نحرص على إخراجها من هناك قبل حدوث ذلك.
    Não exactamente. Temos de ser silenciosos para nos certificarmos de que ninguém nos vê. Open Subtitles ليس تماماً, نحتاج أن نكون متخفيين و نحرص على ألا يجدنا أحد
    Algumas vezes, isso pode significar garantir que eles percebam inteiramente aquilo de que são capazes. Open Subtitles و هذا يتضمن أحياناً ان نحرص انهم يفهمون ما هم قادرين على فعله
    Nós só queremos garantir, que ela nunca, mas nunca mais volta para aquele lugar horrível. Open Subtitles نريد أن نحرص فحسب بأنها لن تعُد لذلك المكان السيئ أبداً
    temos que garantir que ele não suspeita de nada. Open Subtitles حسناً، يجب أن نحرص على ألا يشك بشئ.
    E temos de garantir que nunca ninguém a encontrará. Open Subtitles و علينا أن نحرص ألّا يجده أحدٌ أبداً
    Estamos a fazer tudo o que podemos para garantir que nunca voltam. Open Subtitles نحن نقوم بكل شيء نستطيعه، لكي نحرص ألا يعودوا
    E nós temos de garantir que ela cresça para ser um instrumento de paz e não de guerra. Open Subtitles و يجب أن نحرص على أن تصبح آلة سلام حين تكبر لا آلة حرب
    Temos de lhes assegurar que isto não vai arruinar-lhes o Natal. Open Subtitles واجبنا أن نحرص على ألا يُفسد هذا الأمر عيد الميلاد لهم
    Agora temos que nos assegurar que tu não mudes. O que posso fazer para te ajudar? Open Subtitles الآن , نريد أن نحرص على ألا تتغير مالذي يمكنني عمله لمساعدتك؟
    E temos que nos assegurar, que colocou a equipa certa neste caso Director. Open Subtitles و علينا أن نحرص أنه لديك الأشخاص المناسبين لهذه القضية، أيها المدير.
    Além disso, quando falámos com alguns dos enfermeiros do hospital, eles incentivaram-nos a certificar-nos de que a nossa tecnologia era compatível com os dispositivos médicos convencionais usados num hospital. TED بالإضافة لذلك، وعندما تكلمنا مع بعض الممرضات في المشفى، شجعونا على أن نحرص على أن تعمل معداتنا مع مواد لاصقة طبية نموذجية يتم استخدامها في المشافي.
    Devemos certificar-nos que o sacrifício dela não foi em vão. Open Subtitles يجب أن نحرص على ألّا تضيع تضحيّتها هباءً.
    Não te importas que andemos a vigiar a tua filha, para nos certificarmos de que se anda a portar bem? Open Subtitles , أنت لا تمانع أننا نراقب ابنتك كي نحرص أنها تحسن التصرف؟
    Não sabemos. temos que nos certificar de que estamos acordados. Open Subtitles لا نستطيع، يجب فقط أن نحرص أن نبقى مستيقظين
    Temos de ir ao local e assegurar-nos de que não os termina. Open Subtitles يجب أن نذهب للموقع و نحرص على ألّا يكملها
    Encontramos pessoas, e certificamo-nos que não se tornam perigosas. Open Subtitles نحن نبحث عنهم و نحرص أنهم لن يؤذوا أحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more