É exatamente a maneira como obtemos informação médica e informação farmacêutica, e simplesmente soa perfeito. | TED | وهي الطريقة التي نحصل عليها من خلالها عن المعلومات فيما يخص الادوية وهي تبدو طريقة رائعة |
Normalmente obtemos os metais de minérios que extraímos de minas em constante ampliação e em todas as minas no mundo inteiro | TED | وهذه المعادن التي نحصل عليها عادة من خام نستخرجه من مناجم واسعة ومناجم عميقة في جميع أنحاء العالم |
Mas talvez mais surpreendente do que isso, as traduções que obtemos através dos utilizadores do site, embora sejam de principiantes, são tão precisas como as dos tradutores linguísticos profissionais, o que é bastante surpreendente. | TED | الترجمة التي نحصل عليها من الاشخاص الذين يستخدمون هذا الموقع وعلى الرغم من كونهم مبتدئين الترجمة التي نحصل عليها دقيقة بنفس مستوى المترجمين المحترفين وهو شيئ مفاجئ دعوني اعرض عليكم مثالاً |
Podemos pedir um mandato, mas não o iamos conseguir. | Open Subtitles | يمكننا أن نطلب مذكرة لكننا لن نحصل عليها |
Vamos precisar de toda ajuda que possamos conseguir. | Open Subtitles | وسنحتاج إلى كل المعونة التي يمكن أن نحصل عليها |
Estamos apenas no início da era dos megadados. Honestamente, não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. | TED | نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها. |
A perfuração que conseguimos não vale o que estamos a conseguir. | Open Subtitles | الحفر التي نحصل عليها،لا قيمة لها تجاه الحفر التي نحصل عليها. |
Se for difícil de obter, roubamo-la. | TED | وإذا لم نحصل عليها بسهولة، فأننا سنمضي قدماً ونسرقها. |
esquecer os números. Vamos falar do valor que recebemos por todos os dólares que gastamos. | TED | دعونا نتحدث عن القيمة التي نحصل عليها مقابل كل هذه الدولارات التي ننفقها. |
Alguma coisa em nós, penso eu, está a clamar pelo sentido de intimidade e profundidade que obtemos de pessoas assim, | TED | أعتقد أن هناك شيء ما فينا، يطالب بنوع من الحميمية والعمق التي نحصل عليها من أناس كهؤلاء. |
Esta é a visão ontológica da realidade que obtemos aqui, como a de um universo inacabado. | Open Subtitles | هذه هي الرؤية الوجودية للواقع كما نحصل عليها هنا هي أن الكون غير مكتمل الخلق |
Então qual é a imagem que obtemos aqui? | TED | فما هي الصورة التي نحصل عليها هنا؟ |
Que tipo de força obtemos do sol? | Open Subtitles | ما نوع القوّة التي نحصل عليها من الشمس؟ |
Então quando os resultados que obtemos são apenas bons, podemos fazer melhor que isso. | Open Subtitles | لذلك عندما تكون النتائج التي نحصل عليها "يعبّر عنها بـ "جيّدة يمكننا تحقيق أفضل من ذلك |
Queríamos a nossa guerra... e íamos conseguir uma. | Open Subtitles | لقد أردنا الحرب وسوف نحصل عليها |
-Agora, conseguimos. -Afasta-te mais. | Open Subtitles | سوف نحصل عليها هذه المرة فقط توسع او ما شبه |
No nosso dia-a-dia, muitos de nós preferem pensar em coisas mais próximas, como os nossos empregos, os nossos filhos, quantos "likes" conseguimos no Facebook. | TED | في حياتنا اليومية، معظمنا يفضل التفكير في الأشياء الأقرب فالأقرب، مثل عملنا، أطفالنا، أو كم عدد الإعجابات التي نحصل عليها على الفيس بوك. |
Pensem em tudo que podem obter num banco e imaginem esses produtos e serviços adaptados às necessidades de alguém que vive com uns dólares por dia. | TED | تصوروا كل تلك الخدمات التي نحصل عليها من البنك .. يتم شحنها الى اشخاص يعيشون على اقل من دولار يومياً |
E que podemos obter na antiga zona proibida. | Open Subtitles | وهذه الأراضي التي يمكن ان نحصل عليها في المنطقة المحرمة مره |
Portanto, no que se refere à aplicação, a segurança é a resposta número um que recebemos dos cultivadores, ao porquê do controlo biológico. | TED | حتى السلامة، فيما يتعلق التطبيق، هذه الإجابة الواحدة التي نحصل عليها من المزارعين، لماذا المكافحة البيولوجية. |