"نحصل عليها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • obtemos
        
    • conseguir
        
    • conseguimos
        
    • obter
        
    • que recebemos
        
    É exatamente a maneira como obtemos informação médica e informação farmacêutica, e simplesmente soa perfeito. TED وهي الطريقة التي نحصل عليها من خلالها عن المعلومات فيما يخص الادوية وهي تبدو طريقة رائعة
    Normalmente obtemos os metais de minérios que extraímos de minas em constante ampliação e em todas as minas no mundo inteiro TED وهذه المعادن التي نحصل عليها عادة من خام نستخرجه من مناجم واسعة ومناجم عميقة في جميع أنحاء العالم
    Mas talvez mais surpreendente do que isso, as traduções que obtemos através dos utilizadores do site, embora sejam de principiantes, são tão precisas como as dos tradutores linguísticos profissionais, o que é bastante surpreendente. TED الترجمة التي نحصل عليها من الاشخاص الذين يستخدمون هذا الموقع وعلى الرغم من كونهم مبتدئين الترجمة التي نحصل عليها دقيقة بنفس مستوى المترجمين المحترفين وهو شيئ مفاجئ دعوني اعرض عليكم مثالاً
    Podemos pedir um mandato, mas não o iamos conseguir. Open Subtitles يمكننا أن نطلب مذكرة لكننا لن نحصل عليها
    Vamos precisar de toda ajuda que possamos conseguir. Open Subtitles وسنحتاج إلى كل المعونة التي يمكن أن نحصل عليها
    Estamos apenas no início da era dos megadados. Honestamente, não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. TED نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها.
    A perfuração que conseguimos não vale o que estamos a conseguir. Open Subtitles الحفر التي نحصل عليها،لا قيمة لها تجاه الحفر التي نحصل عليها.
    Se for difícil de obter, roubamo-la. TED وإذا لم نحصل عليها بسهولة، فأننا سنمضي قدماً ونسرقها.
    esquecer os números. Vamos falar do valor que recebemos por todos os dólares que gastamos. TED دعونا نتحدث عن القيمة التي نحصل عليها مقابل كل هذه الدولارات التي ننفقها.
    Alguma coisa em nós, penso eu, está a clamar pelo sentido de intimidade e profundidade que obtemos de pessoas assim, TED أعتقد أن هناك شيء ما فينا، يطالب بنوع من الحميمية والعمق التي نحصل عليها من أناس كهؤلاء.
    Esta é a visão ontológica da realidade que obtemos aqui, como a de um universo inacabado. Open Subtitles هذه هي الرؤية الوجودية للواقع كما نحصل عليها هنا هي أن الكون غير مكتمل الخلق
    Então qual é a imagem que obtemos aqui? TED فما هي الصورة التي نحصل عليها هنا؟
    Que tipo de força obtemos do sol? Open Subtitles ما نوع القوّة التي نحصل عليها من الشمس؟
    Então quando os resultados que obtemos são apenas bons, podemos fazer melhor que isso. Open Subtitles لذلك عندما تكون النتائج التي نحصل عليها "يعبّر عنها بـ "جيّدة يمكننا تحقيق أفضل من ذلك
    Queríamos a nossa guerra... e íamos conseguir uma. Open Subtitles لقد أردنا الحرب وسوف نحصل عليها
    -Agora, conseguimos. -Afasta-te mais. Open Subtitles سوف نحصل عليها هذه المرة فقط توسع او ما شبه
    No nosso dia-a-dia, muitos de nós preferem pensar em coisas mais próximas, como os nossos empregos, os nossos filhos, quantos "likes" conseguimos no Facebook. TED في حياتنا اليومية، معظمنا يفضل التفكير في الأشياء الأقرب فالأقرب، مثل عملنا، أطفالنا، أو كم عدد الإعجابات التي نحصل عليها على الفيس بوك.
    Pensem em tudo que podem obter num banco e imaginem esses produtos e serviços adaptados às necessidades de alguém que vive com uns dólares por dia. TED تصوروا كل تلك الخدمات التي نحصل عليها من البنك .. يتم شحنها الى اشخاص يعيشون على اقل من دولار يومياً
    E que podemos obter na antiga zona proibida. Open Subtitles وهذه الأراضي التي يمكن ان نحصل عليها في المنطقة المحرمة مره
    Portanto, no que se refere à aplicação, a segurança é a resposta número um que recebemos dos cultivadores, ao porquê do controlo biológico. TED حتى السلامة، فيما يتعلق التطبيق، هذه الإجابة الواحدة التي نحصل عليها من المزارعين، لماذا المكافحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more