E fazer muito exercício ao ar livre para termos muitas e boas recordações das férias. | Open Subtitles | وان نقضي وقت ممتع بالخارج لكيّ نحضى بذكريات جميلة بعطلتنا |
Pedi-te para termos um Dia da Ellie e tu estragaste tudo. | Open Subtitles | سألتكِ بأن نحضى بيومٍ واحد مميز و لكنكِ أفسدتها تماماً كان لديك متسع من الوقت |
- Não tivemos tempo de fazer as malas. | Open Subtitles | لقد أخذونا من منازلنا إننا لم نحضى بالوقت الكافي حتى لكي نحزم حقيبه واحده |
Nem por metade desse tempo, nós tivemos o prazer de viver juntos. | Open Subtitles | ولم نحضى بنصف هذه الفتره لكي نتستمع بالحياة معاً |
Onde podemos ter um bom lugar para testemunhar uma detenção. | Open Subtitles | حيث نحضى بموقعِ مراقبةٍ جيد لنشهدَ على عملية الإعتقال ؟ |
Nós permanecemos juntas e continuar a ter uma experiência universitária tão normal como possivel até que eles inevitávelmente apanhem o assassino. | Open Subtitles | ونحاول ان نحضى بتجربة جامعية طبيعية حتى يمسكون بالقاتل |
Eu gostaria que todos pudéssemos, mas só nos é dada uma chance. | Open Subtitles | كم تمنيت أن نتمكن من ذلك لكن، كلنا نحضى بفرصةٍ أخرى |
Nós estamos a beber um espresso. | Open Subtitles | عما تتحدثين؟ نحن نحضى بالإسبريسو |
Concordamos que não adianta termos um bebé até termos visto todos os 5 sósias, certo? | Open Subtitles | نتفق أن لا نحضى بطفل حتى نشاهد جميع المشابهين الخمسة لنا ، حسناً؟ |
Vês, temos uma lista de coisas a fazer antes de termos filhos. | Open Subtitles | رأيتي؟ لدينا أمور كثيرة لنستمتع بها قبل أن نحضى بالأطفال |
Para termos comida a sério como esta mais vezes. | Open Subtitles | لذا يمكننا ان نحضى بطعام حقيقي من الآن |
É tão maravilhoso termos companhia. | Open Subtitles | إنه رائعٌ جدًا بأن نحضى برفقة بعض الناس. |
- É tão bom termos companhia. | Open Subtitles | إنه رائعٌ جدًا بأن نحضى برفقة بعض الناس. |
A paz e tranquilidade que nunca tivemos acabou. | Open Subtitles | السلام والهدوء الذي لم نحضى به أبدا قد انتهى. |
Foi um luxo que não tivemos, quando eles bombearam o 12. | Open Subtitles | تلك ميزة لم نحضى بها عندما قاموا بالهجوم على القطاع 12 بالقنابل الحارقة |
O que sempre desejámos e nunca tivemos: | Open Subtitles | هذا ما أردناه دومًا ولم نحضى به يومًا |
Já não tivemos o suficiente por hoje? | Open Subtitles | ألم نحضى كلنا بما يكفينا اليوم مسبقا ؟ |
tivemos o melhor final feliz que podiamos ter. | Open Subtitles | تركِ لك هو اسعد نهاية ممكن أن نحضى بها |
O que me faz pensar que os quatro devíamos ter um nome. | Open Subtitles | مما يذكرني, اظن ان علينا الأربعه ان نحضى بإسم |
Temos de ter um filho se quisermos sobreviver, irmã. | Open Subtitles | يجب علينا ان نحضى بطفل إن اردنا النجاة يا أختي |
Não foi com ela que tu casaste, para que pudéssemos ter um filho com o nome do nosso pai. | Open Subtitles | إنها ليست الفتاة التي تزوجتها لكي نحضى بطفل بإسم والدي |
Como podemos ter uma boa relação familiar... se ele está quase sempre prestes a matar-te? | Open Subtitles | ... كيف لنا أن نحضى بعلاقة عائلية ذات مغزى وهو يفكر بقتلنا معظم الوقت؟ |
Razão pela qual fiquei calado até que pudéssemos falar. | Open Subtitles | هذا سبب يدعونا لعدم التطرق الى هذا الامر حتى نحضى بفرصة للحديث |
Não, nós não estamos a beber um espresso. "Nós" não estamos a ouvir. | Open Subtitles | لا, نحن لا نحضى بالإسبريسو نحن لا ننصت |