"نحطم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partir
        
    • cabo
        
    • quebrar
        
    • partimos
        
    • esmagar
        
    • esmagaremos
        
    • destruir
        
    Portanto, estamos a partir recordes em número de candidaturas, naturalmente, porque estivemos em primeiro lugar por muito tempo. Open Subtitles إننا نحطم الأرقام القياسية في عدد طلبات الانتساب المقدمة لنا لأننا وبشكل بديهي, حافظنا على المرتبة الأولى لزمن طويل
    Podemos partir uma janela, fugir até à cidade e apanhar um comboio para longe. Open Subtitles يمكننا أن نحطم نافذة وأن نهرب إلى المدينة وأن نستقل قطاراً يبعدنا عن هنا.
    Destruindo os aparelhos criminosos em tempo real, damos cabo dos planos deles. TED عبر تدمير أجهزة المجرمين بسرعة، فنحن نحطم خططهم.
    Vamos quebrar essa barreira e depois salvamos as pessoas em China Light. Open Subtitles إننا سوف نحطم السلسلة و سوف نتحرك قدماً كي ننقذ الناس عند ضوء الصين
    Somos da velha escola, batemos às portas e partimos cabeças. Open Subtitles نحن نعمل بالأسلوب القديم نقرع الأبواب و نحطم الرؤس
    Podemos ter tudo... ou esmagar tudo! Open Subtitles يمكننا ان نحصل على ذلك جميعا او يمكننا ان نحطم ذلك كله
    Nós os três esmagaremos... o filho do nosso carcereiro. Open Subtitles نحن ثلاثتنا سوف نحطم إبن جور-إل
    Quando voltarmos a destruir uma nave nova, que lhe parece se o fizermos nos trópicos? Open Subtitles في المرة المقبلة عندما نحطم سفينة أم دعنا نفعلها في منطقة استوائية
    Vamos partir os dentes ao Gavin Belson, na CES. Open Subtitles دعنا نحطم أسنان (جيفن بيلسون) في معرض التقنية
    Temos de partir aquela coisa. Eles tem razão. Open Subtitles علينا ان نحطم ذلك الشيئ هم على صواب
    Vamos partir o copo. Assinar o ketubah, o hora. Open Subtitles سوف نحطم الزجاج ونوقع الكتوبه
    E fiquei com as chaves! Deveríamos ir lá e dar cabo da casa. Open Subtitles و إحتفظت بالمفاتيح, علينا أن نرجع و نحطم المكان
    Estás a dizer para descartar o acordo e dar cabo dele? Open Subtitles هل تخبريني، سحقاً لهذه الصفقة دعنا نحطم رأسه ؟
    Vamos dar cabo daqueles panascas do Campo Fire Ant. Open Subtitles دعونا نحطم أولئك الحمقى ونرسلهم إلى قبورهم.
    Às vezes penso que era melhor não nos terem deixado quebrar as regras, deixado que nos casássemos. Open Subtitles أحياناً أتمنى أنك لم تدعنا نحطم القواعد ، لم تدعنا نتزوج
    quebrar uma taça no casamento. Open Subtitles دائماً نحطم الزجاج في الاعراس.
    Agora, ¡a quebrar vidros. Open Subtitles دعنا نحطم هذا الزجاج الان
    Mas só rompemos relações, não partimos corações. Open Subtitles لكننا نفصل ما بين الأشخاص فقط. نحن لا نحطم القلوب.
    se a violência surgir nas ruas, partimos cabeças. Open Subtitles العنف ينساب في الشوارع نحن نحطم رؤوس
    Tivemos sorte que não partimos nenhuma janela. Open Subtitles نحن محظوظون أننا لم نحطم أيّة نوافذٍ.
    Temos de esmagar a Escócia para termos a certeza que não nos atacará. Open Subtitles نحتاج لأن نحطم سكوتلندا حتى نتأكد أنها لن تثور ضدنا
    Como esmagaremos a sua liberdade de expressão? Open Subtitles "كيف نحطم حقوقها بالتعديل الأول؟"
    Estou sempre a fazer isso com os meus miúdos. Mas nós estamos a destruir a nossa própria merda. Open Subtitles أنا أفعل هذا مع أبنائي دائماً لكن نحن نحطم نباتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more