"نحكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contar
        
    • contamos
        
    "Queremos que contem uma história, "mas queremos contar só a nossa história". TED نريد منك أن تحكي قصة ولكننا نريد أن نحكي قصتنا فقط"
    Quando sentimos vergonha, não podemos contar as nossas histórias e as histórias são a base da identidade. TED عندما نشعر بالخجل لا نستطيع أن نحكي قصصنا وقصصنا هي أساس هويتنا.
    Gostaríamos de contar melhor a nossa história, e envolver os jovens, e assim mudar as suas perspectivas. TED نريد أن نحكي حكايتنا بشكلٍ أفضل ، ونشارك الشباب بها ، ومن ثم نستطيع تغيير منظورهم.
    contamos histórias dos avós Numa corrente sem ter fim Open Subtitles نحكي قصص أجدادنا إلى سلسلة لا تنتهي لا ننسى جزيرتنا
    Percebo que estamos numa separação temporária e que já não contamos detalhes dos nossos dias um ao outro. Open Subtitles أتفهم أننا في مرحلة انفصال مؤقت ولا نحكي لأحدنا الآخر تفاصيل أحداث يومنا
    No nosso filme, contamos a história de um jovem que tinha de monitorar vídeos de automutilações e tentativas de suicídio, repetidamente, e que acabou por se suicidar. TED نحكي قصة رجل شاب في الفيلم الخاص بنا كان من واجبه أن يراقب العروض المباشرة المحتوية على بتر الذات ومحاولات الانتحار، مرة تلو مرة، وفي نهاية المطاف أصبح هو نفسه ضحية للانتحار.
    Estamos a contar a história do mundo em duas horas do Big Bang à atualidade. Open Subtitles نحن نحكي قصة العالم في ساعتين. من الانفجار العظيم، حتى اليوم الحاضر.
    Vamos comer doces, contar histórias de fantasmas, falar sobre os nossos assassinos em série preferidos. Open Subtitles سنصنع بعض البسكويت و نحكي قصص الأشباح ونتحدث عن القتلة المتسلسلين المفضلين سأوصلها للمنزل عند الفجر, أقسم لكم
    Daqui por diante, para que não esqueçamos o elo que nos liga, reunir-nos-emos sempre num círculo, para ouvir e contar feitos de bravura e bondade. Open Subtitles وقتها, سنتذكر تعهداتنا... يجب أن نجتمع دائما بدائرة لنسمع و نحكي اعمالنا جيدا و بشجاعة
    Quando estávamos a planear o golpe passámos o tempo a contar anedotas!" Open Subtitles عندما كنا نخطط كنا نجلس نحكي النكات
    Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو ان نحكي نفس القصة
    Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان نحكي نفس القصة
    Tudo o que temos a fazer é contar a história certa. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان نحكي نفس القصة
    Vamos comer e contar histórias engraçadas sobre a tua mãe. Open Subtitles سنأكل و نحكي قصصاً طريفة عن أمك
    Estamos a contar os nossos piores primeiros encontros. Open Subtitles كنا نحكي لبعضنا أسوأ المواعيد الأولى
    Nós contamos histórias sobre um lugar feito de pedras. Open Subtitles نحكي قصصاً عن مكان مبني من الحجر
    Acho que contamos histórias para não sentirmos sozinhos. Open Subtitles أعتقد بأننا نحكي قصصا لبعضنا حتى لا نشعر بأننا وحيدون!
    contamos histórias dos avós Numa corrente sem ter fim Open Subtitles نحكي قصص أجدادنا في سلسلة لا تنتهي
    E também contamos uma história. TED ثم إننا نحكي فيما بيننا قصة.
    contamos as nossas histórias? Open Subtitles نحكي لبعضنا كل قصصنا؟
    É assim que contamos histórias. Open Subtitles هكذا نحكي القصص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more