"نحلم بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sonhamos
        
    • sonhámos
        
    Sem qualquer risco de rejeição de tecidos a tecnologia médica com que sempre sonhamos está finalmente ao nosso alcance. Open Subtitles بدون خطر رفض النسيج التقنية الطبية التى نحلم بها أخيرا في المتناول.
    - a benção duradoura que todos nós sonhamos. Open Subtitles إنها الراحة الأبدية التى نحلم بها جميعاً
    Lutou para sobreviver e viu coisas que nem sonhamos. Open Subtitles يعيش حراً ويحارب من أجل النجاه ويرى اشياء لا يمكننا ان نحلم بها
    Sou médico e há factos e descobertas novas a surgir a toda a hora, coisas que nunca sonhámos serem possíveis. Open Subtitles أنا طبيب، والحقائقُ الجديدة ستظهرُ للنور فالإكتشافاتُ الجديدة تتمُ في كل وقت أشياءُ لم نحلم بها تكون ممكنة
    Quero a vida que sempre sonhámos quando éramos miúdos. Open Subtitles أنا أرغب بالحياة التي كنا نحلم بها عندما كنا صغاراً.
    Não me perguntes como essa gente desenvolveu tecnologias com que nem sequer sonhámos. Open Subtitles لا تسألينى كيف لهؤلاء الناس ان يطوروا تكنولوجيا لم نحلم بها بعد
    Vamos descobrir coisas que nem sequer sonhamos. Open Subtitles نحن سنكتشف أشياء لا يمكننا حتى ان نحلم بها الآن.
    E um dia, em breve, teremos a vida com que ambos sonhamos. Open Subtitles وفي يومٍ ما قريباً، سنحظى بالحياة التي كنّا نحلم بها.
    Ambos têm a hipótese de viver a vida com que apenas sonhamos. Open Subtitles لديكما فرصة لتعيشا الحياة التي نحلم بها
    Ele pode dar-te uma vida que nunca sonhamos. Open Subtitles يمكنه اعطائك حياه لم نحلم بها من قبل
    Mas talvez, um dia, possamos ter a vida com que ambos sonhamos. Open Subtitles ولكن ربما... في يومٍ ما قريباً سنحظى بالحياة التي كنّا نحلم بها كلانا.
    É por esta razão que não é ético não fazer evoluir o corpo humano apesar de ser assustador, apesar de ser difícil, mas é o que nos vai permitir explorar, viver e chegar a sítios com os quais nem sequer sonhamos, mas que os nossos tetra-tetra-netos poderão um dia conhecer. TED وهذا السبب لماذا يصبح في الواقع من غير الأخلاقي عدم تطور الجسم البشري مع ذلك يمكن أن يكون مخيفًا، ومع ذلك يمكن أن يكون تحديًا، ولكن هو ما سيمكننا من الاكتشاف، والعيش والوصول لأماكن لا يمكننا حتى أن نحلم بها اليوم، ولكن نتمنى من أحفادنا العظماء جدًا جدًا أن يتمكنوا من ذلك يومًا ما.
    Todos eles. E sonhámos sobre isto. Open Subtitles كل المشاريع وحتى التي كنا نحلم بها
    Conseguia fazer isto muito bem quando estava na Maré Crescente, mas vocês procuram de maneiras com que nós nunca sonhámos. Open Subtitles بوسائل لم نكن نحلم بها على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more