"نحنُ نعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabemos
        
    Sabemos como isso magoa, e Sabemos que é perturbador. Open Subtitles نحنُ نعلم أن الأمر جارِح, ومثيرٌ للحُزنِ أيضاً
    Sabemos que o Professor Kern estava relacionado com o Adam Baylin, que se parecia comigo 20 anos antes de desaparecer. Open Subtitles نحنُ نعلم أن البروفيسور كيرن لديه صلة بآدم بيلين و الذي يشبهني تماماً منذ 20 سنة وذلك قبل أن يختفي
    Nós Sabemos que não foi nenhuma equipa de segurança que te levou. Open Subtitles نحنُ نعلم أنه لم يكُن فريق الإنقاذالذيقامبِهذا.
    Todos nós Sabemos que és um escumalha, e ninguém se importa contigo. Open Subtitles إستمع, نحنُ نعلم أنك حُثالة ولاأحديهتمبِك.
    Sabemos que ela morava aqui, então para onde ela foi? Open Subtitles نحنُ نعلم أنها عاشت هُنا. أخبِرنا أين ذهبت؟
    Nós Sabemos onde vives, onde a tua filha vai para a escola. Open Subtitles نحنُ نعلم أين تسكُن ، نعلم أين تقع مدرسة إبنتك.
    Ambos Sabemos que há mulheres que se sentem atraídas pelo poder. Open Subtitles نحنُ نعلم أنّ هنالك نساء بطبيعتهم ينجذبنّ للسلطة.
    Pelo menos Sabemos que não é muito bom nisso. Open Subtitles نحنُ نعلم بأنهُ ليس جيدًا في هذا الأمر على الأقل
    A tua experiência foi uma simulação, e nós Sabemos isso. Open Subtitles ما مَررتي بهِ كان مُحاكاة نحنُ نعلم ذلك.
    Ficamos felizes por ajudar, Sabemos que passaram por muitas coisas. Open Subtitles نحنُ بغاية السعادة بمانقدمهُ من مساعدة، نحنُ نعلم بأننا نقدم مانستطيع.
    Sabemos que os profetas usam a escuridão das pessoas para os marcar com o ómega. Open Subtitles نحنُ نعلم أنّ أولئكَ المُتنبئين الثلاثة يستغلونالظلمةالتيلدى البشر..
    Sabemos que é difícil para ti, mas temos de falar sobre o Ca... Open Subtitles نحنُ نعلم أن هذا صعب عليك, حسنا ولطن يجب أن نتحدث عنه
    Sabemos que não é a sua esposa. Por isso diga-me... Quem é ela? Open Subtitles الأن ، نحنُ نعلم بأنها ليست زوجتُكَ أذن أخبرني ، من هي؟
    Sabemos onde ele está, só viemos buscar umas coisas. Open Subtitles نحنُ نعلم أين هوَ, لكن يجب علينا أن نحضر بعض الأشياء
    Olhem, meus, todos Sabemos o que se passa. vão receber um broche igual aquele que a vossa mulher não vos faz á 30 anos. Open Subtitles إنظروا يا رفاق, نحنُ نعلم ما الذى يجرى أنتم على وشك الحصول على عمل يدوم لثلاثون عام وهذا أمراً عظيماً
    E Sabemos que ele não estava sob proteção até dois dias depois de se tornar fugitivo. Open Subtitles نحنُ نعلم أيضًا أنه لم يكن تحت الحماية حتى يومين مضوا حينما أصبح طريدًا
    Agora Sabemos que é uma obra de ficção. Open Subtitles حسناً، الآن نحنُ نعلم بأنّ كتابه محضّ خيال
    Vimos o equipamento de vigilância, por isso, Sabemos que tem estado a observar-nos. Open Subtitles حسناً، نحنُ رأينا معدّات المراقبه، إذن نحنُ نعلم أنّه يُراقبنا
    Sabemos que não és nenhum monstro. Aqueles comprimidos eram um veneno. Open Subtitles نحنُ نعلم بأنّكِ لستِ وحشاً، تلكَ الأقراص كانت سُمًّا
    Agora Sabemos de tudo. Podemos proteger-te. Open Subtitles نحنُ نعلم بكلّ شئ الآن، يُمكننا مساعدتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more