"نحن جميعًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estamos todos
        
    • Somos todos
        
    • Todos nós
        
    estamos todos ansiosos para conhecer o pequenote. Open Subtitles نحن جميعًا مُتلهِفون لمقابلة الرجل الصغير
    Somos um instituto de quatro estrelas da iniciativa nacional "estamos todos Juntos", que conduz ao estatuto "Aproveitamento Excelente". Open Subtitles نحن مؤسسة تعليمية ذات أربع نجوم... وفقًا للوطنية نحن جميعًا سويةً في روح المبادرة... لتؤدّي إلى حالة من التقدّم الكبير.
    Então estamos todos acabados, incluindo tu. Open Subtitles إذًا نحن جميعًا سوف نغلب أنت كذلك
    Somos todos vítimas involuntárias de uma cegueira coletiva. TED نحن جميعًا ضحايا ونحن لا نعلم، لأشياء محجوبة عنا.
    E Somos todos uns cretinos incapazes. Open Subtitles وأمام الإعلام,نحن جميعًا عاجزون, نخبة من الحمقى.
    Todos nós somos mais do que éramos ontem. TED نحن جميعًا أكثر نضجًا مما كنا عليه البارحةَ.
    estamos todos do mesmo lado, se olharem para além do uniforme por um minuto! Open Subtitles نحن جميعًا في نفس الجانب، إن أبصرتم من خلف الزيّ للحظة...
    estamos todos aqui para passar um bom tempo, certo? Open Subtitles نحن جميعًا هنا لنحظى بوقت جيد، صحيح؟
    Não estamos todos a proteger as nossas maldosas, secretas agendas? Open Subtitles أليس نحن جميعًا نحمي البرامج السرية؟
    estamos todos juntos nisto. TED نحن جميعًا في هذا معًا.
    (Risos) (Aplausos) estamos todos preocupados com algum aspeto do envelhecimento, quer seja acabar-se o dinheiro, ficar doente, acabar sozinho, e esses medos são verdadeiros e legítimos. TED (ضحك) (تصفيق) نحن جميعًا قلقون حول بعض مظاهر التقدّم بالسن، سواء نفاد المال، الإصابة بالمرض، والبقاء وحيدًا في النهاية، وهذه المخاوف مشروعة وحقيقيّة.
    E, olhem, estamos todos no topo. Open Subtitles -انظروا، ها نحن جميعًا فوق المبنى
    estamos todos à beira do desespero. Open Subtitles نحن جميعًا على شفا اليأس
    Se se sublevarem estamos todos no mesmo barco. Open Subtitles نحن جميعًا علىّ نفس القارب
    E agora Somos todos forçados a sentar-nos e a aceitar esta nova norma ou atitude de que o suficiente chega assim como os resultados que a acompanham. TED والآن نحن جميعًا مجبرون على القبول بهذا المعيار الجديد أو مبدأ "جيد بما فيه الكفاية " وما يصاحبه من نتائج.
    Somos todos chamados para ser a Sua luz no mundo. Open Subtitles نحن جميعًا مدعوون لنكون ضوءه في العالم.
    Somos todos criaturas de hábitos. Open Subtitles نحن جميعًا مخلوقات من العادة.
    Queridinha... Nós Somos todos Negan. Open Subtitles يا عزيزتي، نحن جميعًا (نيغان).
    Todos nós temos histórias tristes, mas, não quer terminar esta história? Open Subtitles نحن جميعًا لدينا قصّصنا لكن ألا تريدين إنهاء القصّة؟
    Todos nós desejamos ardentemente o nosso bem-estar. TED نحن جميعًا نهتم بالشَّغف لأجل رفاهيتنا
    "Todos nós estamos deitados na sarjeta, só que alguns estão a olhar para as estrelas." Open Subtitles "نحن جميعًا في الحضيض" " لكن بعض منا ينظر للنجوم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more